Книга Пришествие Зверя. Том 3, страница 24. Автор книги Гай Хейли, Роб Сандерс, Дэвид Гаймер, и др.

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пришествие Зверя. Том 3»

Cтраница 24

Гиганты были мертвы. Ряды остальных орков редели.

Потом в воксе раздался голос Калькатора — сдвоенный голос: древнего воина и кого-то или чего-то еще более древнего.

Голос врага... Но Церберин, как ни странно, обрадовался ему.

Мы захватили мост, Церберин. Как у тебя обстановка?

— Пушки правого борта умолкли — или скоро умолкнут. — Космодесантник снова возглавил строй. Кулаки Образцовые наступали, размазывая орков по палубе. — Приток боеприпасов остановлен. Сейчас переместимся на другую сторону.

Мы встретим вас там. Корабль скоро будет наш.

— Хорошо.

Церберин отключил связь движением век.

Он посмотрел налево и направо, не останавливаясь, плечом к плечу с соратниками продвигаясь по дымящимся развалинам галереи. И оставляя за собой убитых братьев. Строй замыкал апотекарий Реох, ему предстояло забрать прогеноидные железы, чтобы сохранить наследие Кулаков Образцовых. Братья не ушли в небытие — и пали не напрасно. Их гибель опечалила Церберина, и успокаивало лишь то, что они принесли великий дар будущему.

Беспокоила его смерть Мандека. Церберин не смог его спасти. Он больше ничего не мог сделать и знал, что это правда.

И все же...

«Я сделал все от меня зависевшее. Никто не мог его спасти».

Он повторял эти истины самому себе, словно так они могли стать прочнее, а иначе им грозило превращение в ложь. Он повторял их в надежде, что они похоронят смутное осознание им другого чувства.

Облегчения.

Невнятные обвинения Мандека прекратились. Как и вопросы, которые он задавал.

И астропатическое послание не будет отправлено Тейну.

«Его нельзя было спасти», — подумал Церберин и одним выстрелом разнес на куски торс атакующего орка.

Его нельзя было спасти.

Его нельзя было спасти.

На каждом шагу по галерее он повторял эти слова. Они начались как рефрен и постепенно переросли в нечто большее. В подобие молитвы.

Его нельзя было спасти.

Его нельзя было спасти.

Спасение невозможно. 

ГЛАВА 6

Терра, Императорский Дворец 

На стене Дневного Света Курланд всматривался и вслушивался в ночь. Магистр ордена надеялся, что, когда он вернется, тишина уйдет, но безмолвие ждало его между звуками торжества, таилось в темноте.

«Это победа, которую я принес вам», — думал Курланд. Возможно, жители Терры не ощутили тишину — или, напротив, пытались ее изгнать. Курланд не мог себе этого позволить.

Молчание мертвых чудилось ему в ночи.

Вдали горел огонь, но это были праздничные костры. Пламя разрушения, вызванное взрывом луны, потушили. По большей части. За экватором все еще пылал пожар. А восстанавливать разгромленное предстояло не одно столетие.

На орбите над Террой ущерб был еще серьезнее. Война в пустоте закончилась с гибелью луны. Многие звездолеты Имперского Космофлота были уничтожены. Другие едва смогли вернуться в порт. Но и орочьи перехватчики смело взрывной волной.

Утром в Великом Зале Курланд слушал, как Тобрис Экхарт озвучивает список потерь. Сотни миллионов погибших. Целые сектора Императорского Дворца разрушены. Воронки по десять километров в диаметре. В атмосферу, уже изрядно загрязненную, выбросило столько пыли, что дневного света не будет еще несколько лет. По всей Терре вечерний сумрак сменялся мраком ночи. Пепел падал по всей планете, белый, серый и черный, словно сухой хрусткий снег.

Когда Экхарт закончил, Курланд посмотрел на Кубика.

— Анализ данных еще не завершен, — сказал генерал- фабрикатор. — Может быть, до окончательных результатов еще годы.

— Тогда выскажите предположения.

Сервоприводы зажужжали. Кубик наклонил голову.

— Наша адаптация к орочьей технологии все еще несовершенна. Мы признаем, что не смогли в полной мере оценить различия между нашей версией и оригиналом. Возможно, телепортация луны прошла бы успешно, если бы приборы питались полностью от наших источников энергии. Впрочем, этого нам достичь не удалось.

— Ксеносы и люди не могут сосуществовать, — тихо произнес Веритус.

— Верно подмечено, инквизитор, — сказал Кубик. — Можно предположить, что случился конфликт технологий, который и привел к телепортации только половины луны.

— Куда? — спросил Курланд.

— Не знаю. — Кубик повел механическими пальцами. — Направление не имеет значения. Учитывая, какое количество энергии высвободилось, можно предположить, что улетевшую часть по прибытии на место ждала та же участь, что и оставшуюся. — Пальцы свернулись в тугие спирали. Это сильно напоминало жест досады. — Впрочем, я озвучиваю лишь догадки о причине провала. Нам понадобится еще много экспериментальных данных, чтобы полнее понять, что у нас получилось, а что — нет. Жалко, все сенсоры погибли.

Он повернул к Курланду свои окуляры, глядя с обвинением.

— Оборудование на «Глашатае ночи» погибло? — уточнил Ланьсан.

— Приборы для записи и сканирования — да, — ответил Курланд. — Все расплавилось, когда истребительные команды телепортировались обратно на корабль.

— Очень некстати, — сказал Кубик. — Очень.

Курланд и в тот момент не испытывал к нему особого сочувствия, а прямо сейчас — тем более. До него донесся шум толпы — это были голоса людей, которые пережили настоящую потерю, несравнимую с разочарованием механикуса.

Но граждане Терры все же торжествовали. Во всех часовнях и соборах проходили церемонии. Мертвых оплакивали, Императору возносили благодарность. Церемонии начались днем (который был теперь не похож на день) и продолжались до самой ночи. Вечером начался праздник. Во дворах жилых комплексов, на крышах мануфакториумов, на улицах и рыночных площадях собирались толпы. Они пели хвалу Императору и чествовали отвагу воинов, разрушивших лицо в небе, морду, которая издевалась над ними, угрожала им и столько дней кричала миру «ЯРЕЗНЯ!». Они торжествовали — лицо Зверя было уничтожено, и это отмечали, словно победу в войне.

Курланд не мог отказать им в праве на торжество. То, что они вообще не утратили способность радоваться, давало надежду. Но был и звук, который ему не нравился. Он слышал его с самого момента приземления, с той самой минуты, когда «Громовые ястребы» избежали бомбардировки метеорами. Он слышал его сейчас: два слога, которые перемежали молитвы Императору — его собственное имя.

Oн был героем Терры. Он вернулся окровавленным с Улланора и тут же принялся мстить Зверю, полный решимости низвергнуть его с небес. Он был творцом этой победы.

Что ж, Курланд признавал, что он — творец этой ночи. Его лишь смущало, что происходящее называют победой. Битва была выиграна... ценой новой катастрофы. И победа в войне еще не одержана. Он лишь разрушил одну из масок Зверя. Настоящее чудовище все еще находилось на Улланоре, на троне в столице своей новообразованной империи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация