Книга Прощай, невинность!, страница 54. Автор книги Бренда Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прощай, невинность!»

Cтраница 54

Софи смотрела на него, и ее сердце замирало. Он был так сосредоточен, так печален. Потом вдруг она осознала, что ее рубашка расстегнута на груди, и нащупала маленькие пуговки.

— Эдвард?

Он принужденно улыбнулся:

— Подожди, Софи.

И ушел в свою комнату, на ходу приводя в порядок брюки.

Софи охватила паника, к горлу подступили слезы. В груди словно возник огромный пузырь, способный удушить ее, и она вся сжалась. Попыталась как следует прикрыть рубашкой ноги, а главное — лодыжку… Потом, зажав руки между коленями, уставилась на дверь, ожидая Эдварда.

Просто удивительно, уныло думала Софи, один из партнеров испытывает такую страстную любовь в постели, а второй — нет… Она даже не предполагала, что подобное случается, а теперь слишком поздно. И Софи разразилась слезами.

Эдвард вернулся и остановился в дверях, он надел рубашку и застегнул ее сверху донизу, но не заправил в брюки. Это выглядело довольно смешно, однако Софи не смогла улыбнуться, потому что в лице Эдварда совсем не было веселья. Она поймала его взгляд.

— Эдвард? Что-то… что-то не так?

На этот раз он даже не попытался улыбнуться. Глаза его смотрели так мрачно, что Софи похолодела от страха.

— Я обязан попросить у тебя прощения, — медленно, словно тщательно обдумывая каждое слово, произнес он. — Этого просто не должно было произойти.

Софи непонимающе уставилась на него. Неужели он хочет сказать, что сожалеет об их великолепном слиянии? Но разве можно допустить подобную мысль? Разве страсть, охватившая их, не была необычайным счастьем? Или для него все это слишком буднично и он уже тысячи раз испытывал подобное с другими женщинами и испытает тысячи раз в будущем… тоже с другими, не с ней?..

Эдвард переступил с ноги на ногу.

— Конечно, извинения выглядят нелепо, особенно если учесть, что мы сделали… — Он вдруг покраснел до корней волос. — Что я сделал…

Софи затрясла головой.

— Нет! — громким шепотом проговорила она. — Нет, ты не должен извиняться!

— Софи, мне очень жаль. Мне искренне жаль. Ты этого не заслужила.

Глаза Софи наполнились слезами, и она отвернулась, чтобы Эдвард этого не заметил. Она пыталась совладать с собой. Отчасти вернув себе самообладание, открыто взглянула на Эдварда.

— Я хотела этого, Эдвард. Пожалуйста, не обвиняй себя. Я взрослая женщина, и я способна сама принять решение.

— Ох, не плачь! — воскликнул он. — Боже, вот уж чего я совсем не хотел бы, так это доводить тебя до слез! — Криво улыбнувшись, он быстро подошел к кровати, сел рядом с Софи и взял ее за руку.

Софи хотелось упасть в его объятия и остаться в них на всю жизнь, но она отшатнулась. Эдварду и без того слишком плохо, незачем еще усложнять момент.

Он очень серьезно спросил:

— Ты выйдешь за меня замуж, Софи?

Она потрясенно уставилась на него.

Эдвард улыбнулся одними губами, глаза оставались грустными.

— Звучит не слишком романтично, правда? — Он старался говорить весело. Приподняв пальцем ее подбородок, он осторожно поцеловал ее в губы. Но Софи не ответила, и тогда он стал целовать ее с настойчивой силой.

Софи ошеломило его предложение. Сердце девушки билось неровно. Но его умелые, горячие поцелуи становились все более глубокими, и Софи всем телом откликнулась на этот призыв. Да, Эдвард только что просил ее выйти замуж, но сейчас думать об этом просто невозможно, потому что его руки скользят по ее спине, подбираются к бедрам, к ягодицам, дразняще сжимая их, а его язык раздвигает ее губы… Софи наконец ответила на поцелуй. И едва Эдвард почувствовал это, как тут же, с низким, протяжным стоном, опрокинул ее на спину. В нем вспыхнуло горячее, огненное желание, безумное и неодолимое. И Софи вскрикнула от новой волны страсти. Пламя пробежало по ее телу, охватило бедра, зажгло лоно… У Софи мелькнула мысль, что Эдвард хочет теперь закрепить свою победу… Но все это было совсем не важно. Она задохнулась, когда его напряженный тяжелый фаллос прижался к ее жаждущей плоти, раздвинул тайные складки…

— Софи… — пророкотал Эдвард, сжимая ее грудь.

Она судорожно выгнулась под ним. Его пальцы ласкали ее отвердевшие соски, а Софи, жадно глотая воздух, шептала его имя. Эдвард между поцелуями говорил ей нежные слова, а она дрожала и всхлипывала от наслаждения, и ее пальцы все сильнее вжимались в его спину.

На этот раз она была готова, не испытала боли, когда он вошел в нее. Он ритмично скользил в ней, а она страстно обнимала его.

— Я хочу, чтобы мы кончили вместе, — хрипло прошептал Эдвард, и его глаза сверкнули, как голубое пламя. — Я хочу, чтобы ты испытала наслаждение вместе со мной.

Софи и вообразить не могла, что можно говорить так кратко и выразительно, что вообще можно говорить, занимаясь любовью, и его слова окончательно лишили ее власти над собой. Эдвард проник глубже, еще глубже, и, охваченная экстазом, Софи все же успела подумать, что он вливает в нее новую жизнь, и это усилило ее наслаждение. Ей хотелось иметь от него ребенка, это Софи знала давно.

И в этот раз, когда все кончилось, Эдвард не отпустил Софи. Он крепко обнимал ее, гладил ее волосы, спину, изгибы бедер, целовал ее в висок, в подбородок… И Софи, не успев вспомнить об ошеломляющем предложении Эдварда, уснула, пристроившись на его плече. Она не вспомнила о предложении и позже, когда они проснулись среди ночи и прильнули друг к другу так, словно любви их было уже много лет…

Перед рассветом Софи открыла глаза, напуганная. Глухо завывал ветер, потоки дождя с шумом обрушивались на землю, и что-то колотилось в дом снаружи. Софи была одна. На мгновение она растерялась, не понимая, где находится.

Но еще через мгновение вспомнила все. Она в маленькой гостинице неподалеку от Ойстер-бэй. Она соблазнила Эдварда — и потом они еще дважды занимались любовью. Снаружи бушевал ураган. Но где же Эдвард?

Удары о стены дома стали сильнее. Сердце Софи испуганно сжалось, она села в постели. Казалось, стропила над головой ходят ходуном, а ветер пронизывает комнату. Небо за окном начинало светлеть, и Софи видела силуэты деревьев, согнутых ураганом. Она говорила себе, что это всего лишь шторм, и тут нечего бояться.

Дверь распахнулась, ударившись о стену. Софи вскрикнула, но тут же поняла, что человек, вошедший в комнату со свечой в руке, — Эдвард.

— Вставай, Софи! — приказал он, сдергивая с нее одеяло. — С соседнего дома снесло половину крыши. Здесь опасно находиться, нужно спуститься вниз.

Софи страшно переполошилась, несмотря на спокойный ровный тон Эдварда. И вдруг услышала звон бьющегося стекла, грохот падения каких-то предметов. Эдвард, прикрывая рукой мигающий огонек свечки, подошел к окну.

— Электричества нет, — мрачно сказал он, — и, если не ошибаюсь, по улице несет целое дерево. Одевайся скорее, Софи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация