— Тогда почему ты стал частным детективом?
— Да пробовал я найти себе другую работу, пока, в конце концов, не понял, что больше ничего не умею. Это… скажем так, компромисс между данным мною словом и моей совестью. Да, я ношу пистолет, но он у меня никогда не заряжен и нужен только для демонстрации клиенту. Кто наймет детектива, у которого нет большой пушки?
— Понятно.
— У тебя была жена, дети?
— Нет.
— Тогда тебе ничего не понятно, парень со стальными яйцами! Ладно. На этом все. Мне надо идти. Работа ждет, — детектив встал и сделал шаг по направлению к двери.
— Погоди. У меня к тебе предложение…
— Деньги не предлагай.
— И не собирался. Мне эти деньги нужны для покупки отеля-казино в Лас-Вегасе.
— Отеля-казино?! — Макс развернулся ко мне. В его глазах плескалось удивление. — Тут ты меня удивил, парень. Хм. Ну так покупай, или тебе для этого дела нужно мое благословление?
— Мне будет нужен хороший начальник службы безопасности.
— Широко шагаешь! А споткнуться не боишься?
— Нет.
— Даже не знаю. М-м-м… У тебя, я так понимаю, есть уже мысли по этому поводу?
— Есть, — и я рассказал все подробности подслушанного мною в клубе разговора между Микки Коэном и незнакомцем. — И последнее. У нас очень мало времени.
— У нас? Я что, дал согласие?
Я проигнорировал его вопрос:
— Мы можем прямо сейчас собрать данные по Руди Бергману?
Макс какое-то время смотрел на меня, потом покачал головой и с усмешкой сказал:
— Ох, и упертый ты, Майкл! Значит, так. Я еще ничего не решил, но постараюсь узнать об этом Бергмане через своего приятеля в полиции Лас-Вегаса. Я ему сегодня позвоню. После пяти буду у себя в бюро, может, уже что-то прояснится. И еще. Стива больше в наши дела не впутывай.
С этими словами он ушел, хлопнув дверью.
ГЛАВА 8
После его ухода я проверил, защелкнулся ли замок, затем задумчиво посмотрел на чемоданы. Я стал богатым человеком.
«Не знаю сумму, но миллион здесь точно есть. Странно, что радости не испытываю, только усталость. Кстати, а где хранить эти деньги? Пятнадцатилетний мальчик не может просто так прийти с двумя чемоданами денег в банк. Да и стоит ли их куда-нибудь класть? Если все хорошо сложится, то через пару-тройку дней они мне могут уже понадобиться. Ладно, пока Макс не разобрался с Бергманом, этот вопрос можно отложить. Теперь надо сделать звонок китайцам».
Встал, но тут кое-что вспомнил. Подошел к чемодану, щелкнул замком, потом приподнял крышку. Нашел пачку двадцаток, сунул их в карман, после чего запер чемодан. Подойдя к двери, ведущей в магазин, открыл ее, увидев Стива, читающего книгу, спросил:
— Клиентов нет?
— Днем они вообще редко бывают. В основном подтягиваются ближе к вечеру.
— Я тебя хочу спросить…
— Хочешь узнать, где можно спрятать чемоданы, которые вы притащили? — с веселой усмешкой на лице спросил хозяин ломбарда.
— Угадал.
— Пошли.
Мы снова вернулись в заднюю комнату, только я остался стоять посредине, а он подошел к тумбочке, в которой стояли банки с кофе и чаем, бутылка виски. На остальных полках стояла разномастная посуда: чашки, блюдца, тарелки, стаканчики. Повернувшись ко мне, язвительно спросил:
— Так и будешь столбом стоять или все-таки поможешь?
Мы с ним приподняли и перенесли тумбочку в сторону, после чего Стив оттащил в сторону обеденный стол, затем взялся за край затертого до дыр ковра и отвернул. В полу оказался приличных размеров люк. Стив выпрямился и с довольным видом посмотрел на меня. Я покачал головой, показывая тем самым свое удивление и восхищение.
— Откуда он здесь?
— Откуда-откуда! Тебя еще на свете не было, когда он появился! Про бутлегеров слышал?
Я кивнул головой.
— Так здесь когда-то был магазин, владельцем которого был мой дядя. Так вот, во времена сухого закона он приторговывал алкоголем. Немного, но на жизнь ему хватало.
Он нагнулся, схватился за кольцо, с силой рванул, и моим глазам открылся черный квадрат, заполненный тьмой. От края в темноту вела широкая и крепкая на вид лестница.
— Он большой?
— Сюда влезала половина грузовика с виски, — похвастался хозяин ломбарда.
Наклонившись над люком, я сразу почувствовал на своей коже прикосновение холодного воздуха.
— Там сыро?
— Да вроде нет. Потащим?
Спустя пятнадцать минут ковер, а за ним стол и тумбочка вернулись на свои места.
Стив налил себе стаканчик, выпил, а потом сказал:
— Майкл, я вижу, что с тобой что-то не так, но это только твое дело. Я хотел тебе сказать про Макса. Слушай, ему и так в жизни много бед пришлось пережить, поэтому не надо его ни во что втягивать.
— То же самое он сказал о тебе.
— Обо мне?! Почему?! — на круглом лице Стива появилось удивление.
— Наверное, потому, что вы очень хорошие друзья. Настоящие. Теперь я на некоторое время уйду, а потом вернусь и почищу оружие. В магазин могу зайти. Что-нибудь купить?
— В магазин? Тогда купи свежего хлеба, яиц, помидоров и ветчины. Сделаю отличную яичницу. Пальчики оближешь! Макс не говорил, когда придет?
— Нет. Сказал только, что после пяти будет у себя в бюро. Я пойду.
Автоматически проверяясь, я отошел от ломбарда на приличное расстояние, а затем, найдя телефон-автомат на небольшой улочке, где было мало народа, набрал номер старого китайца.
— Здравствуйте, мистер Вонг.
— Здравствуй, мальчик. У тебя все хорошо?
— Да. Все удачно получилось. Вот только с моим помощником не совсем хорошо получилось. Извините, если можете. Также я выполнил то, о чем меня просил ваш сын.
— Спасибо. Я верил, что у тебя все получится. Наша жизнь — это длинная и извилистая дорога, на которой ты то и дело встречаешь путников, а затем теряешь их навсегда. Когда все закончилось?
Я посмотрел на часы.
— Точно не скажу, а так… около трех часов назад.
— Ты мне нравишься, Майкл, поэтому мне хотелось бы снова тебя увидеть, если, конечно, тебе будет интересно поболтать со стариком, а заодно выразить тебе нашу благодарность.
— Спасибо вам, мистер Вонг. Ваше участие в моей судьбе согревает мое сердце. С удовольствием поговорю с вами, но только не в ближайшее время. Вы меня понимаете?
— Думаю, что понимаю. Хорошо. Буду ждать твоего звонка.