Книга История Рима от основания Города, страница 347. Автор книги Тит Ливий

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История Рима от основания Города»

Cтраница 347

Но и теперь, и неоднократно в других случаях богиня или защищала свое местопребывание и свой храм, или подвергала тяжкому наказанию оскорбителей; за наши же обиды не может, и мы не хотим, чтобы мог, отомстить кто-нибудь, кроме вас, сенаторы; к вам и к вашей добросовестности мы прибегаем с мольбою. Для нас совершенно безразлично, оставите ли вы Локры под властью этого легата, под охраной этого гарнизона или предадите на казнь разгневанному Ганнибалу и пунийцам. Мы не требуем, чтобы вы сразу поверили нам, нашим жалобам на отсутствующего, не разобрав дела; пусть он явится, пусть сам лично слышит наши обвинения, пусть опровергает их сам. Если он не совершил над ними какого-нибудь злодеяния, какое может совершить человек над человеком, то мы согласны вторично подвергнуться всем тем же бедствиям, если только мы в состоянии вынести их, и пусть сам он будет свободен от всякой вины перед богами и перед людьми».

19. Высказавшись таким образом, на вопрос Квинта Фабия, изложили ли они эти жалобы Публию Сципиону, послы ответили, что к нему отправлено было посольство, но он был занят приготовлениями к войне: он или уже переправился в Африку, или переправится на днях; и они узнали, каким большим расположением легат пользуется у главнокомандующего, так как, разобрав дело между ним и трибунами, трибунов он приказал заключить в оковы, а легата, виновного в той же мере, или даже в большей, оставил на месте.

Послам приказано было удалиться из храма, и знатнейшие члены сената стали нападать в своих речах не только на Племиния, но и на Сципиона. Прежде всех Квинт Фабий стал доказывать, что он рожден для уничтожения военной дисциплины; так и в Испании чуть ли не больше потерь произошло вследствие военного бунта, чем вследствие войны; по иноземному и царскому обычаю он то потворствует своеволию воинов, то свирепо расправляется с ними. К своей суровой речи он присоединит столь же суровое мнение: легат Племиний должен быть в оковах доставлен в Рим; оставаясь заключенным, он должен держать ответ, и если жалобы локрийцев справедливы, то его следует казнить в тюрьме, а имущество его обратить в казну; Публия Сципиона следует отозвать, так как он без разрешения сената ушел из провинции, и вступить в переговоры с народными трибунами, чтобы они вошли к народу с предложением о лишении его власти; локрийцам сенат должен ответить, что обиды, на нанесение которых они жалуются, причинены им против желания сената и народа римского; их следует признать благонамеренными мужами, союзниками и друзьями, вернуть им детей, жен и все, что у них отнято; деньги, похищенные из сокровищницы Прозерпины, следует собрать и, вернув в сокровищницу двойную сумму, совершить умилостивительное жертвоприношение с тем, чтобы предварительно сделан был доклад коллегии понтификов, какие очистительные жертвы, каким богам и какими животными должны быть принесены по случаю того, что священное сокровище было сдвинуто с места и осквернено; все воины, бывшие в Локрах, должны быть переведены в Сицилию; на защиту Локр следует привести четыре когорты союзников латинского племени.

Опрос мнений не мог быть закончен в тот день вследствие партийного увлечения, выразившегося в защите и нападках на Сципиона. Кроме преступления Племиния и бедствия локрийцев, говорили и о внешности самого главнокомандующего, не только не римской, но и не военной; в греческом плаще и в сандалиях он гуляет по гимнасию [975], занимается книжками и гимнастическими упражнениями; вся свита наслаждается приятностью жизни в Сиракузах, проводя время среди такой же бездеятельности и изнеженности; о Карфагене и Ганнибале забыли; все войско заражено своеволием, какое было в Испании под Сукроном, какое теперь в Локрах, и вызывает страх не столько у врагов, сколько у союзников.

20. Хотя эти упреки были частью справедливы, частью наполовину справедливы и потому правдоподобны, тем не менее верх одержало мнение Квинта Метелла, который, согласившись во всем с Максимом, иначе думал о деле Сципиона. Разве прилично того человека, которого так недавно, несмотря на его крайнюю молодость, государство избрало вождем для возвращения Испании, а по отнятии Испании у врагов выбрало консулом для окончания Пунической войны, назначая его в надежде, что он покорит Африку, отвлечет Ганнибала из Италии, – вдруг, точно Квинта Племиния, не разобрав дела, почти осужденного отзывать из провинции? Тогда как все те преступные деяния, на которые жалуются локрийцы, совершились, по их словам, даже в отсутствие Сципиона, и его можно упрекать только в терпимости и застенчивости, в силу которых он помиловал легата. Он полагает, что претору Марку Помпонию, которому по жребию досталась Сицилия, следует в течение ближайших трех дней отправиться в свою провинцию; консулы должны выбрать из числа членов сената десять легатов, по собственному желанию, и послать их с претором, а также двух народных трибунов и эдила; с этим советом пусть претор произведет расследование; если то, на что жалуются локрийцы, произошло по приказанию или с согласия Публия Сципиона, то пусть они прикажут ему удалиться из провинции; если Публий Сципион уже переправился в Африку, то пусть народные трибуны и эдил с двумя легатами, которых претор признает наиболее подходящими, отправятся в Африку: трибуны и эдил, чтобы привезти оттуда Сципиона, а легаты, чтобы принять команду над войском до прибытия к нему нового главнокомандующего. Если же Марк Помпоний и десять легатов найдут, что все это произошло без приказания и согласия Публия Сципиона, то пусть Сципион остается при своем войске и ведет войну, как предположил.

Когда состоялось это сенатское постановление, вошли в переговоры с народными трибунами, чтобы они или путем соглашения, или бросив между собою жребий, выбрали двух: для поездки с претором и легатами. Коллегии понтификов сделан был доклад, какие умилостивительные жертвы нужны по поводу прикосновения, осквернения и вынесения из храма Прозерпины в Локрах ее сокровищ. С претором и десятью легатами отправились народные трибуны Марк Клавдий Марцелл и Марк Цинций Алимент. Плебейский эдил дан был для того, чтобы трибуны приказали ему схватить Сципиона, в случае если он не послушается претора в Сицилии или если он уже переправился в Африку, и таким образом могли привезти его назад по праву неприкосновенной власти. Намечено было отправиться сперва в Локры, а потом уже в Мессану.

21. Впрочем, касательно Племиния существует двоякое известие: одни говорят, что, услыхав о случившемся в Риме, он направился в изгнание в Неаполь, но наткнулся случайно на одного из легатов Квинта Метелла и насильно был приведен им в Регий; другие говорят, что сам Сципион отправил легата с тридцатью знатнейшими всадниками заключить в оковы Племиния и вместе с ним зачинщиков мятежа. Все они – раньше ли, по приказанию Сципиона, или тогда, по приказанию претора – были отданы под стражу регинцам.

Претор и легаты, отправившись в Локры, прежде всего, согласно данному им поручению, озаботились делом религиозным: все священные деньги, бывшие и у Племиния, и у воинов, они собрали и вместе с теми, которые привезли с собой, вложили в сокровищницу и совершили очистительное жертвоприношение. Затем, пригласив воинов на сходку, претор приказал вынести знамена за город и разбить лагерь на поле, издав строгий эдикт, чтобы ни один воин не оставался в городе и не выносил с собой того, что не принадлежит ему; локрийцам-де он разрешает брать то, что каждый из них признает своим, а чего не найдет, о возвращении того пусть заявит требование; прежде всего свободных людей без замедления повелено возвратить локрийцам; тяжкое наказание постигнет того, кто не возвратит. Затем претор созвал локрийцев на сходку и заявил, что римский народ и сенат возвращает им свободу и их законы; если кто желает обвинять Племиния или кого другого, то пусть идет за ним в Регий; если же они от лица общины хотят принести жалобу на Публия Сципиона, именно – что преступные действия, допущенные в Локрах по отношению к богам и людям, совершены по приказанию и с ведома Публия Сципиона, то пусть отправят послов в Мессану: там он расследует дело вместе со своим советом. Локрийцы благодарили претора и легатов, сенат и римский народ; обвинять Племиния они явятся; что же касается Сципиона, то хотя он и мало обратил внимания на причиненные их общине обиды, однако он такой человек, которого они предпочитают иметь другом, чем недругом; они наверно знают, что столько таких ужасных злодеяний совершено без приказания и без согласия Публия Сципиона; но он или поверил слишком много Племинию, или слишком мало им, или от природы некоторые люди таковы, что скорее не хотят грешить сами, чем имеют достаточно мужества карать за проступки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация