85. При известии о смерти Клеомена эгинцы отправили в Спарту послов с жалобой на Левтихида за содержавшихся в Афинах заложников. Спартанцы созвали суд и постановили, что эгинцы обижены Левтихидом и что он должен быть выдан в Эгину взамен содержащихся в Афинах эгинцев. Когда эгинцы собирались увести с собой Левтихида, сын Леопрепея Феасид, человек влиятельный в Спарте, сказал им: «Что вы думаете делать, эгинцы? Неужели увести спартанского царя, выданного вам гражданами? Хотя спартанцы в раздражении и решили это, но берегитесь, как бы впоследствии за ваш поступок они не навлекли на страну вашу всесокрушающего бедствия». При этих словах эгинцы воздержались от своего намерения увести Левтихида, но с тем, чтобы Левтихид следовал с ними в Афины и возвратил им эгинцев.
86. По прибытии в Афины Левтихид потребовал заложников обратно, но афиняне под разными предлогами отказывались от выдачи, причем говорили, что два царя оставили им заложников и что поэтому они считают себя не вправе выдавать их одному царю в отсутствие другого. В ответ на отказ афинян Левтихид заметил следующее: «Поступите, афиняне, как сами желаете. Но знайте: если вы выдадите, поступите честно; не выдадите – поступите бесчестно. Впрочем, я хочу рассказать вам, что случилось однажды в Спарте с доверенным имуществом. У нас среди спартанцев существует рассказ о том, как в Лакедемоне за два поколения до настоящего времени жил некто Главк, сын Эпикида. Говорят, что человек этот превосходил прочих граждан во всех отношениях, в особенности он стяжал себе славу самого справедливого человека из всех современников своих в Лакедемоне. С ним‑то в роковую пору случилось следующее: в Спарту явился некий милетянин с целью побеседовать с этим человеком и обратился к нему с такими словами: «Я – милетянин и пришел сюда, Главк, для того, чтобы воспользоваться твоей справедливостью; ведь громкая слава о твоей справедливости идет по всей Элладе, особенно по Ионии. Сам с собою я размышлял о том, что Иония издавна и непрерывно находится среди опасностей, тогда как существование Пелопоннеса – обеспеченное и неизменное, что у нас никогда имущество не остается в руках одних и тех же людей. Среди этих размышлений и соображений я решил половину всего моего имущества обратить в деньги и положить их у тебя, так как хорошо знаю, что у тебя оно сохранится для меня в целости. Итак, прими от меня эти деньги, сохрани также и эти таблички; выдай деньги тому, кто спросит их у тебя по таким же табличкам». Вот что сказал чужеземец, явившийся из Милета, а Главк на предложенных условиях принял от него деньги на сохранение. По прошествии долгого времени прибыли в Спарту сыновья милетянина, положившего здесь деньги, вступили в беседу с Главком и, представив таблички, потребовали деньги обратно. Он отказал им в этом в таких выражениях: «Я вовсе не знаю этого дела, и все то, что вы говорите, не напоминает мне его; поэтому я желаю припомнить себе и поступить по всей справедливости: если я действительно получил, то исправно возвращу вам; если же вовсе не получал, то поступлю с вами по эллинским законам. Таким образом, исполнение вашего требования я откладываю на четвертый месяц от этого дня». Милетяне удалились, огорченные тем, что потеряли деньги, а Главк отправился в Дельфы вопросить оракула. Когда он спрашивал прорицалище, не дать ли ему клятвы с целью поживиться чужими деньгами, пифия грозно ответила ему в следующих словах:
Главк, сын Эпикида! Разумеется, в настоящем
Очень выгодно выиграть дело клятвой и поживиться деньгами.
Давай клятву! Ведь смерть постигает и человека верного ей.
Но у клятвы есть детище безыменное, безрукое и безногое,
Клятвопреступника оно преследует с ожесточением,
пока не настигнет его,
Не сокрушит всего его потомства и всего дома.
Напротив, потомство человека, верного клятве,
Благословенно будет и в далеком будущем.
Услыхав это, Главк просил божество простить ему его речи, но пифия отвечала, что испытывать божество и свершить грех – одно и то же. После этого Главк пригласил милетских гостей и возвратил им деньги. Теперь, афиняне, я объясню, зачем сообщил этот рассказ. Нет более потомков Главка, нет и дома, который бы считался Главковым домом: с корнем вырван он из Спарты. Итак, доверенное имущество должно быть возвращено по первому требованию без всяких колебаний».
87. Так говорил Левтихид и удалился обратно в Спарту, потому что и после этих речей афиняне не вняли ему. Между тем эгинцы, не загладив еще прежней обиды, которую они причинили афинянам в угоду фиванцам, учинили новую; они гневались на афинян, почитая себя обиженными, и готовились отомстить им. В то время как афиняне совершали на Сунии празднество*, повторяющееся каждые четыре года, эгинцы устроили засаду, захватили праздничный корабль со знатнейшими афинянами и заковали пленников в цепи.
88. Претерпев такую обиду со стороны эгинцев, афиняне не откладывали дольше и стали придумывать всевозможное наказание для жителей Эгины. На Эгине был некто Никодром, сын Кнефа, человек весьма почтенный. Он затаил обиду на своих соотечественников за то, что некогда они изгнали его с острова. И вот теперь, узнав о том, что афиняне готовятся нанести удар эгинцам, он вошел с афинянами в соглашение относительно передачи им Эгины и назначил определенный день, когда афиняне должны прибыть на помощь.
89. После этого, согласно заключенному с афинянами уговору, Никодром завладел так называемым старым городом, но афиняне не явились вовремя, так как у них не было к тому времени столько кораблей, чтобы сразиться с эгинскими судами; и пока они упрашивали коринфян ссудить их кораблями, дело было проиграно. Между тем коринфяне находились тогда в самых дружеских отношениях с афинянами и потому в ответ на просьбу одолжили им двадцать кораблей, причем взимали по пять драхм за каждый корабль: давать даром воспрещалось законом. Афиняне снарядили эти корабли и свои, всего семьдесят, и поплыли к Эгине, но опоздали на один день против уговора.
90. Тем временем Никодром, когда к назначенному дню афиняне не явились, сел на судно и бежал с Эгины; вместе с ним бежали и другие эгинцы; афиняне уступили им для жительства Суний. Отправляясь отсюда, они разоряли и грабили тех эгинцев, что оставались на острове; впрочем, они делали это позже.
91. Богатые эгинцы одержали верх над народом, восставшим вместе с Никодромом и, захватив врагов в свои руки, вывели их на казнь. С этого времени над ними тяготело преступление, от которого они не могли очиститься никакими жертвами. И прежде чем примириться с богиней, они были изгнаны с острова. Действительно, в то время как они вывели на казнь семьсот человек из среды народа, попавших к ним в руки, один из осужденных вырвался из оков и бежал в преддверие храма Деметры Фесмофоры*; здесь он ухватился за дверные кольца и крепко держался. Эгинцы пытались было оторвать и оттащить его оттуда, но не могли; тогда они отрубили ему руки и в таком виде увели, а руки продолжали цепко держаться колец.
92. Вот что учинили эгинцы своим же людям. С афинянами они сразились на море на семидесяти кораблях, но были разбиты и по – прежнему обратились за помощью к аргивянам. Но аргивяне не желали больше помогать им, будучи обижены тем, что эгинские корабли пристали к Арголиде и вместе с лакедемонянами сделали высадку, будучи принуждены к тому Клеоменом. Во время этого нападения высадилось также и несколько сикионцев; за это аргивяне наложили пеню в тысячу талантов, по пятьсот на сикионцев и эгинцев. В сознании своей вины сикионцы согласились уплатить сто талантов и тем загладить свою вину, но эгинцы не признали себя виновными и обнаружили чрезмерную дерзость. По этой‑то причине ни один аргивянин не пошел от имени государства на помощь к эгинцам, а добровольцев собралось около тысячи человек; предводительствовал ими некто Еврибат, отличившийся в пятиборье*. Большинство этих аргивян не вернулись на родину: они перебиты были афинянами на Эгине. Сам предводитель их, Еврибат, вступил в единоборство и троих врагов положил на месте, но пал от руки четвертого, декелейца Софана.