Книга Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе, страница 71. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе»

Cтраница 71

— Нашла, — выдохнула Сильвия Бассет и вцепилась в руку адвоката. — Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите мне…

Мейсон вырвался из ее хватки, захлопнул дверь, пересек офис и вышел в приемную. Хейзел, которая недавно лежала на диване, теперь пришла в себя и встала. Ее лицо было мертвенно бледным. Она попыталась улыбнуться.

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

— Вы знаете, кого мы там нашли? — спросил адвокат.

— Мистера Бассета? — прошептала она.

— Да, — кивнул Перри Мейсон. — Вы хорошо рассмотрели мужчину, который выбежал из кабинета?

— Да.

— А он вас? Он вас узнает, если еще раз увидит?

— Не думаю. Я сидела здесь в уголке. Лучше всего освещается центр помещения. Свет как раз падал ему на лицо. А я сидела спиной к свету. То есть мое лицо оставалось в тени.

— Он был в маске?

— Да. Прицепил к лицу этот лист копировальной бумаги.

— И вы увидели одну пустую глазницу?

— Да, это было ужасно. Увидеть человека в черной маске, из которой на тебя смотрит один глаз, а вместо второго — красноватая глазница… Это…

— Сюда сейчас приедет полиция, — сказал Перри Мейсон. — Они будут задавать вам вопросы. Вы важная свидетельница, показания которой имеют существенное значение. Вы же хотите помочь Дику?

— Да, конечно.

— Отлично. Я хочу выяснить все детали случившегося до того, как полиция начнет задавать вам вопросы. Вы в состоянии уехать отсюда?

— Да, сейчас да. Это вначале у меня все плыло перед глазами.

— Сами за руль можете сесть?

— Да.

Мейсон достал ключи из кармана, бросил их молодой женщине, а сам широкими шагами направился к телефону.

— Перед входом стоит моя машина. Кузов закрытого типа, — бросил он через плечо. — Садитесь в нее и поезжайте в мою адвокатскую контору. Она находится в офисном центре «Сентрал Ютилитиз». Я сейчас вызову на работу секретаршу, и она вас там встретит.

Мейсон не стал ждать ответа, набрал номер, услышал гудок, и вскоре Делла Стрит ответила сонным голосом:

— Да? Что случилось?

— Это Перри Мейсон, — сказал адвокат. — Ты можешь быстро одеться, пока к тебе едет такси?

— Могу что-нибудь на себя накинуть, чтобы не остановила полиция нравов. Но выглядеть стильно не буду.

— Стиль меня не волнует. Набрось первое, что попадется под руку. Сверху пальто наденешь. Я отправляю за тобой такси. Поезжай в контору. Там тебя будет ждать женщина. Ее зовут… — Мейсон повернулся к собравшимся в приемной. — Как зовут девушку?

— Хейзел Фенвик, — ответил Дик Бассет.

— Хейзел Фенвик, — повторил Перри Мейсон в трубку. — Пригласи ее в контору. Проследи, чтобы у нее не началась истерика. Успокой ее, как подружку. Налей немного виски, но проследи, чтобы она не напилась. Поговори с ней и стенографируй все, что она будет говорить. Никому ее не показывай, пока я сам не доберусь до конторы.

— А ты когда приедешь? — спросила Делла Стрит.

— Скоро, — ответил он. — Нужно позволить паре полицейских задать мне несколько вопросов.

— Что случилось?

— Узнаешь у девушки, — ответил адвокат.

— Хорошо, шеф. Заказывай такси.

— Сейчас закажу.

— Я спущусь вниз к тому времени, как машина подъедет к моему дому. Скажи таксисту, что ему следует забрать девушку в шубе, которая стоит на тротуаре. Надеюсь, что никто не станет заглядывать мне под шубу.

— Не станет, — заверил ее Мейсон и повесил трубку.

После этого он позвонил в службу такси, заказал машину к дому Деллы, потом повернулся к миссис Бассет.

— Кто еще знает об этом? — спросил он.

— О чем?

Мейсон сделал широкий жест рукой, словно пытаясь охватить все помещение.

— Никто. Вы сами все обнаружили. Вы первым пошли в кабинет и…

— Нет, нет, — перебил адвокат. — Я не про вашего мужа. Кто первым обнаружил, что молодую женщину ударили по голове? Кто-то из слуг об этом знает?

— Мистер Коулмар, — сказала Сильвия Бассет.

— Это лысый тип в очках, который работает в компании вашего мужа? — уточнил Мейсон.

— Да.

— А он откуда об этом узнал?

— Он ходил в кино и увидел, как кто-то выбегает из дома, а потом заметил, как я мечусь по комнате, и решил выяснить, что случилось.

— Что вы ему сказали?

— Чтобы отправлялся к себе в комнату и сидел там.

— Он видел женщину на диване?

— Нет, я не позволила ее увидеть. Хотя ему было любопытно. Он пытался подойти поближе к дивану и на нее посмотреть. Коулмар большой сплетник и готов сделать все, что угодно, чтобы мне напакостить. Мы с мужем не ладили, а он принял сторону моего мужа.

— Куда он отправился? — спросил Мейсон.

— Наверное, к себе в комнату.

Адвокат повернулся к Дику Бассету:

— Знаете, где она находится?

— Да.

— Покажите мне.

Дик Бассет вопросительно посмотрел на мать. Мейсон схватил его за плечо:

— Ради всего святого, шевелитесь! Полиция прибудет сюда с минуты на минуту. Вперед! Отсюда можно пройти в его комнату?

— Нет, дом разделен на две отдельные части, — пояснил Дик Бассет. — Нужно выйти на улицу и зайти через другую дверь.

Они вышли на крыльцо, вошли в жилую часть дома, поднялись по лестнице, пошли по коридору. Наконец Дик Бассет, который показывал дорогу, остановился, шагнул в сторону и кивнул на закрытую дверь, из-под которой пробивался свет.

Адвокат схватил Дика Бассета за руку чуть повыше локтя:

— Теперь возвращайтесь к матери, гоните прочь эту рыжеволосую даму — лишние люди там не нужны, и разберитесь что к чему.

— Что вы имеете в виду?

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Согласуйте ваши показания, обговорите все детали и объясните, откуда взялся револьвер.

— Какой револьвер?

— Конечно, тот, который у вас был, — ответил Мейсон.

— А полиция будет о нем спрашивать?

— Могут спросить. Куда вы из револьвера стреляли?

Дик Бассет облизал губы:

— Сегодня я из него не стрелял. Это было вчера.

— И во что?

— В консервную банку.

— Сколько выстрелов сделали?

— Один.

— Почему только один?

— Потому что попал с первого выстрела и решил прекратить, пока не опозорился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация