Книга Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе, страница 78. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе»

Cтраница 78

— Заткнись, — произнес Мейсон с улыбкой. — И лучше думай о том, что принесет тебе хороший гонорар. Направь мысли в нужное русло!

Мейсон только положил трубку на рычаг, как повернулась ручка на двери в адвокатскую контору, и Питер Брунольд распахнул ее. Он тяжело дышал, на лбу выступила испарина. Брунольд бросил взгляд на часы и удовлетворенно кивнул.

— Добрался с рекордной скоростью! Даже таксист…

Он резко замолчал, увидев выложенные на письменном столе стеклянные глаза.

— Это что? — спросил он.

— Взгляните на них, — предложил Мейсон.

Брунольд тщательно осмотрел глаза.

— Хорошая работа. Даже очень, — признал он.

— Вы нашли свой пропавший глаз? — спросил Мейсон будничным тоном, словно интересовался какой-то совсем незначительной вещью.

Брунольд покачал головой и уставился на Деллу Стрит, которая куталась в шубу и пыталась прикрыть ею ноги.

— Вам хотелось бы вернуть свой глаз? — уточнил Мейсон.

— Да.

Делла Стрит вернула стеклянные глаза в коробку, украдкой пристроила блокнот на коленях, потом положила одну ногу на другую и принялась стенографировать разговор.

— Думаю, что мне удастся вернуть вам глаз или объяснить вам, как вы сами сможете его вернуть.

— Как?

— Все, что требуется, — это взять такси и отправиться в дом Хартли Бассета по адресу Франклин-стрит, дом 9682. Вы там встретите полицейских. Можете им сказать, что ваш глаз находится в доме, и вы хотите его идентифицировать. Они отведут вас в кабинет. Там на полу лежит Хартли Бассет с дыркой от пули в голове и что-то сжимает в правой руке. Они разомкнут его пальцы. И вы увидите налитый кровью глаз, который уставится на вас…

Брунольд резко дернулся, но быстро взял себя в руки, потом взял сигарету из пачки на столе. Рука, державшая спичку, дрожала.

— Почему вы решили, что это мой глаз?

— Похож.

— Именно этого я и боялся, — медленно произнес Брунольд, взвешивая каждое слово. — Кто-то украл мой глаз и оставил подделку. Я хотел вернуть оригинал. Я боялся, что он всплывет в какой-то неприятной ситуации, подобной этой. Это ужасно! Просто ужасно!

— Вы удивлены? — спросил Мейсон.

— Конечно, удивлен… Послушайте, не думаете же вы, что я поехал туда, убил этого типа и вставил ему в руку свой глаз? Да я бы не смог, даже если бы и хотел. Глаза-то у меня не было. Я же сегодня утром говорил вам, что кто-то украл его у меня и оставил вместо него подделку.

— Вы были знакомы с Хартли Бассетом? — спросил Мейсон.

Брунольд какое-то время колебался, потом ответил:

— Нет, я не был с ним знаком. Не встречался с ним никогда в жизни.

— А с его женой?

— Я ней встречался… Да, с ней я знаком.

— А парня знаете?

— Дика… э-э-э… Бассета?

— Да.

— Да, Дика видел, с ним знаком.

— И знаете Гарри Маклейна, который работал на Бассета?

— Да.

— Где вы с ним познакомились? В доме Бассета?

— Да, там. Он работал помощником секретаря и стенографистом. Мы с ним встречались… один раз.

— Разве он не представлял вас Бассету?

— Нет.

— А вы когда-нибудь видели Хартли Бассета?

— Нет… никогда не видел. Но, конечно, про него знал.

— Что вы имеете в виду?

Брунольд заерзал на стуле. Ему явно было не по себе.

— Послушайте, зачем вы меня допрашиваете? Это же допрос с пристрастием! — воскликнул Брунольд. — И вы меня не обманываете насчет того, что Бассет мертв?

Перри Мейсон стряхнул пепел с сигареты.

— Конечно, нет, — сказал он.

— Ну, наверное, я могу рассказать вам всю правду, — вздохнул Брунольд. — Я достаточно хорошо знаю его жену — то есть я виделся с ней несколько раз.

— И как давно вы ее знаете?

— Не очень давно.

— Это была платоническая дружба или нет?

— Платоническая.

— Когда вы виделись в последний раз?

— Думаю, примерно две недели назад.

— Если бы она решила, что вы от нее отдаляетесь, могла бы она что-то предпринять, чтобы вас обвинили в совершении преступления? — прямо спросил Мейсон.

Брунольд чуть не выронил сигарету из рук.

— Боже праведный, что вы имеете в виду? — спросил он.

— Я имею в виду именно то, что сказал, Брунольд. Предположим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, ее муж совершил самоубийство. Предположим, она подумала, что вы влюбились в другую женщину и собираетесь ее бросить. Есть ли вероятность того, что она попытается представить случившееся таким образом, будто ее муж не совершил самоубийство, а его убили, и вы замешаны в этом убийстве?

— Зачем?

— Чтобы не дать вам уйти к другой женщине.

— Но нет никакой другой женщины!

— А она это знала?

— Да… То есть нет… Понимаете, между нами ничего нет… Она для меня никто.

— Понятно, — сухо произнес Мейсон. — Когда вы впервые увидели миссис Бассет?

— Примерно год назад.

— А в последний раз вы видели ее примерно две недели назад?

— Да.

— И с тех пор не видели?

— Нет.

— Когда вы обнаружили, что у вас украли глаз?

— Вчера поздно вечером.

— Вы не думаете, что сами где-нибудь его оставили?

— Конечно, нет. Его же заменили на поддельный. Это означает, что кто-то преднамеренно украл мой глаз.

— А зачем его украли?

— Я не знаю.

— Как вы думаете, зачем его украли?

— Я не могу вам ответить.

— Вы познакомились с Гарри Маклейном в доме Бассета?

— Да, я видел его там.

— Вы знаете про недостачу?

Брунольд явно колебался, потом все-таки ответил:

— Да, слышал, что он свистнул деньги.

— А точную сумму знаете?

— Около четырех тысяч долларов.

— Вы знаете молодую женщину, которую зовут Хейзел Фенвик?

— Фенвик?

— Да.

— Нет, — ответил Брунольд.

— Знаете Артура Коулмара?

— Да.

— Вы с ним когда-нибудь разговаривали?

— Нет, но я его видел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация