Стр. 50 …будто бы они прошли Боспор Киммерийский по льду… – Боспор Киммерийский – пролив между Мэотидой (Азовским морем) и Черным морем.
Стр. 51 …отправляют торжество Боэдромий. – Боэдромион – третий месяц афинского календаря, соответствующий сентябрю. Боэдромии – бег и крики в память радостных восклицаний, которые издавали афиняне, когда пришел к ним на помощь Ксуф, правитель Пелопоннеса.
Стр. 51 …учинив на них нападение из Палладия, Ардетта… – Палладион – большая площадь в Афинах близ храма Паллады. Ардетт – место, на котором давали присягу.
Стр. 51 …что близ храма Геи Олимпийской… – По мнению Плутарха, Геей Олимпийской названа луна потому, что она, подобно гениям или демонам, не столь совершенна, как боги, и не столь несовершенна, как человеческая природа. Может быть, астрономы этим хотели показать, что луна есть тело, само по себе не имеющее света, подобно Земному шару.
Стр. 51 …в Халкиду… – Халкида – город на острове Эвбея.
Стр. 51 …от которой имел сына Ипполита… – Ипполит рожден амазонской царицей. Тесей женился потом на Федре, сестре Девкалиона, царя Критского, а Ипполита послал в Трезену к своей матери Эфре. Федра увидела его на некоем торжестве, влюбилась в него страстно и открылась ему в любви. Но Ипполит был целомудрен. Федра в ярости оклеветала его перед Тесеем, который, поверив ее словам, просил Посейдона наказать виновного насильственной смертью. Прошение отца было исполнено: чудовище, вышедшее из глубины моря, устрашило коней, которые везли Ипполита. Кони понесли, опрокинули его колесницу, и несчастный погиб. Стихотворцы прибавляют, что Артемида, уважая целомудрие Ипполита, просила Асклепия возвратить ему жизнь, дабы иметь его своим собеседником.
Стр. 52 …произошла пословица: «Не без Тесея»… – Так говорили о делах, осуществленных с чужой помощью.
Стр. 52 …в его жизнеописании. – Это жизнеописание не сохранилось.
Стр. 52 …показываются в Элевферах… – Элевферы – город на границе Беотии и Аттики.
Стр. 52 Дружба его сПирифоем… – Пирифой – царь племени лапифов, сын Иксиона.
Стр. 52 …среди лапифов. – Лапифы – храбрые фессалийцы. Гомер называет их героями, а Овидий рассказывает о вражде лапифов с кентаврами.
Стр. 52 …свидание в Трахине… – Трахина – город в Фессалии у подножия горы Эта.
Стр. 53 …в храме Артемиды Орфии… – Орфия – «Восходящая».
Стр. 53 …не далее Тегеи. – Тегея – город в Аркадии, на границе Арголиды.
Стр. 53 …отвез ее в город Афидны… отправился с ним в Эпир… – Город Афидна, или Афидны, лежал на север от Афин, близ Марафона. Эпир – область в западной стороне Греции, на побережье Ионийского моря.
Стр. 53 …для похищения дочери Аидонея, царя молоссов, который называл жену Персефоной, дочь – Девой… – Молоссы – племя в Эпире, проживали близ Амвракийского залива. Персефона – в греческой мифологии богиня царства мертвых, дочь Деметры, похищеннная Аидом. Дева (Кора) – другое имя Персефоны
Стр. 53 …нашествие тиндаридов… – Тиндариды – сыновья царя Тиндара, Кастор и Поллукс (или Полидевк), иначе называются Диоскурами, сыновьями Дия, или Зевса (Зевс считался их божественным отцом, а Тиндар – земным).
Стр. 53 …щадили Академию… – Академия находилась в 6 стадиях от Афин и включала в себя гимнасию и сад, окруженный стеной, с крытыми аллеями. Под тенью платанов и других деревьев протекала речка. Известно, что Платон здесь преподавал свою философию.
Стр. 54 …усыновил их так, как Пилий усыновил Геракла. – Чтобы быть допущенным к тайнам Элевсинским, надлежало вступить в гражданское сословие, что могло быть осуществлено через усыновление.
Стр. 54 …названы Анактами от явления звезд… – По мифу Диоскуры были превращены в зодиакальное созвездие Близнецов. Электрические огни, показывающиеся на мачтах кораблей во время бури, почитались знаком присутствия Диоскуров.
Стр. 54 Климена с Эфрою, Питфеевою дщерью. – См. «Илиада», III, 144.
Стр. 54 Историк Истр… – Истр – писатель родом из Александрии, ученик Каллимаха.
Стр. 55 …произнеся на афинян проклятие в Гаргетте, на месте, называемом ныне Аратерий, отплыл на Скирос… – Афиняне на протяжении многих лет столь живо ощущали это проклятие, что дабы укротить Тесееву тень, определили приносить ему жертвы и оказывать божеские почести. Скирос – остров между островами Эвбея и Лесбос.
Стр. 55 …при архонте Федоне… – Федон – архонт в 3 году 76 олимпиады, за 474 года до Р. Х.
Стр. 55 …обитавших на Скиросе варваров. – Эо были долопы, которых афиняне изгнали и разделили между собой их землю.
Ромул
Ромул – легендарный основатель Рима.
Стр. 56...пеласги, странствуя по разным странам света и покорив многие народы, поселились в этом месте и назвали город этим именем в ознаменование силы своего оружия. – Пеласги – древнейшее население Греции. Будучи изгнаны из Аркадии, поселились в Фессалии, откуда после пяти поколений были изгнаны куретами и лелегами, рассеялись по Эпиру, Македонии, Италии, Эвбее, Криту и Азии. Слово «Рома» (Рим) в переводе с греческого означает «сила, крепость».
Стр. 56 …некоторые убежавшие троянцы… – То есть те, кто ушел с Энеем.
Стр. 56 …брошены были к берегам Тиррении… – Тиррения – Этрурия, ныне область Тоскана в Италии.
Стр. 56 …вокруг горы Паллантий. – Речь о месте, заселенном аркадянами спустя несколько времени после взятия Трои, на горе близ реки Тибр.
Стр. 56 …обычай целовать в уста своих родственников и мужей… – Другие авторы думают иначе о начале сего обычая; а именно, что мужья через него узнавали, не пили ли их жены вина – что было женщинам запрещено.
Стр. 57 …которому во многом следовал Фабий Пиктор. – Квинт Фабий Пиктор (III в. до н. э.) – римский бытописатель, после сражения при Каннах послан был в Дельфы для совещания, автор истории Рима от Энея до 2-й Пунической войны.
Стр. 57 Наследие царей альбских, происходивших от Энея, дошло до двух братьев, Нумитора и Амулия. – Альба – город латинов близ Рима. От Энея до Амулия считается до тридцати царей и около 350 лет.
Стр. 57 …называются «германами». – Лат. Fratres Germanii. Варрон называет это место Гермалум, а Фест – Кермалум или Цермалум. Плутарх говорит в другом сочинении, что римляне поздно стали употреблять букву Г, соответственно, это место должно было называться Керман.
Стр. 58 …дикая смоковница, которую называли Руминальской, как многие думают – от Ромула, или от того, что под тенью ее покоились стада во время жары, жуя корм, или, справедливее, потому, что дети были под нею вскормлены. Древние латиняне румами называли сосцы. И поныне называют Руминой… – «Жевать корм» по-латински ruminari. В другом месте Плутарх называет эту смоковницу Руминой.