Книга За гранью реальности: Охотник и Мелазиум, страница 46. Автор книги Александр Пасацкий

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За гранью реальности: Охотник и Мелазиум»

Cтраница 46

— Смотрите, — позвал Тим. Несколько деревьев стояли обугленные, и почва под ними почернела, как от огня. Артур вдруг обратил внимания на неизвестную ярко-оранжевую птицу — она сидела на верхушке скалы, и таращилась на них, даже не мигая. У него вдруг появилось нехорошее предчувствие. Чтобы успокоиться, пришлось сжать ладонью ручку охотничьего ножа, который сейчас висел на поясе.

— Идем туда? — спросила Карина.

— А ты не можешь отыскать человека заклинанием? — поинтересовался Влад.

— Сегодня уже была очень сильная доза магии, — она погладила ожерелье. — Теперь мне нужно время, чтобы восстановить энергию.

— Да ты, я смотрю, учишься на глазах. Раньше не знала, как выключить «эту штуку», а теперь прямо знаток….

— Тихо! — Скарлетт подняла руку.

Где-то вдали слышалось приглушенное не то шипение, не то рычание. Артур закрыл глаза, мобилизуя все свои чувства на орган слуха. Кроме шипения-рычания ему удалось уловить голоса.

— На острове есть еще кто-то, кроме нас.

— И отец наверняка с ними, — обрадовалась Скарлетт. — Идем скорее! Где эти люди?

Тим молча указал рукой направление. Он ведь был в каком-то смысле живым механизмом, и мог не только слушать, но и анализировать то, что услышал. Девушка двинулась было туда, но Артур удержал ее за плечо.

— Погоди. Мы не знаем, чего можно ждать, поэтому, нужно двигаться в определенном порядке. Мы с Владом пойдем впереди, вы с Кариной — в центре, а Тим будет замыкать шествие. Говорить тихо, быть начеку, и держать наготове любое оружие.

— Полностью согласна, — отозвалась Алая Ведьма. — Не нравится мне тут.

Полоса деревьев закончилась, толком не успев начаться. Зато за ней обнаружилось самое настоящее болото — вязкая, вонючая жижа, полная грязи и комаров. Болото простиралось примерно на километр вдоль и в ширину, а за ним просматривался огромный, чуть ли не до небес, холм. Артур прищурился. На несколько секунд ему показалось, что на холме кто-то стоит, но потом это видение быстро исчезло. Оранжевая птица, наблюдавшая за ними, перелетал на ветку дерева.

Пришлось переходить болото. Парни скинули штаны и обувь, девушка подняли подолы платья до пояса. Ноги едва удавалось переставлять, от страшной вони разболелись носы. Вдобавок, на них накинулись комары — виной всему была соль, оставшаяся на коже каждого из ребят после шторма. Стараясь не смотреть на остальных, Артур брел вперед, время от времени протягивая руку Скарлетт. Карина держалась за металлическую руку Тима, Влад плелся в хвосте, но молчал, лишь изредка ругаясь сквозь зубы. Комментировать ситуацию никому не хотелось.

— Привал, — наконец, объявил Киборг, когда они дошли до другого края, и выбрались на твердую землю.

Карина опустила мокрое платье. Скарлетт несколько секунд смущенно таращилась на парней, потом решительно стянула свою грязную одежду. Красивая, крепкая фигура отлично сочеталась с гладкой, чуть загорелой кожей.

— Охотник, будь добр, подай мне сухое платье, оно там, в дорожной сумке.

Стараясь не пялиться на ее грудь, закрытую незатейливым нижним бельем, Артур выполнил просьбу.

— И мне подай, — Карина тоже начала раздеваться. — Не хочу отбиваться от коллектива. Куда теперь?

— Сюда. Влад, достань провизию, думаю, все уже проголодались.

Жуя на ходу хлеб со свининой, они продолжили путь. Теперь идти стало не в пример легче — под ногами утоптанная земля, комары остались на болоте. Хотя Артур все равно чувствовал, что покусали его — будь здоров. Он с удивлением обнаружил, что день клонится к закату, и почувствовал легкое беспокойство — не за отца Скарлетт, а за них самих. Ведь викарий был их капитаном, единственным более-менее опытным моряком, и без него они как беспомощные щенки. Вдобавок, начали болеть суставы, напоминания о сражении, которое им пришлось выдержать против шторма.

«Будь я настоящим Охотником» — грустно размышлял он, шагая в темпе, «Я бы все сделал по-другому. Пошел бы один, взяв с собой запас еды на сутки, и уж точно не потащил с собой девушек. Интересно, далеко еще до территории Хищников?»

Холм возвышался в небо на несколько десятков метров; он был правильной овальной формы, и весь зарос крошечными деревцами, которые Артур по неопытности принял за алычу. Вокруг не было ни души, если не считать той оранжевой птицы, которая парила в воздухе, как бы следя за ними с высоты.

— Вот и пришли, — проворчала измученная Карина. — И где твой отец, Скарлетт?

— Он должен был быть где-то здесь, — неуверенно отозвалась девушка. — Смотрите, пещера! Полезли туда!

— Так, с меня хватит, — объявил Влад, беря ее за локоть. — Милая моя, даже если ты, как все истинные мелазиумцы, и относишься к расе сверх-людей, которые не чувствуют усталости, то с нами все как раз наоборот. Мы страшно устали, и единственно, чего сейчас хотим — лечь, и не двигаться. Твоего отца здесь нет, мы зря тащились через болото, а ведь придется тащиться через него еще раз, чтобы вернуться на корабль. Если ты и вправду хочешь думать о других, жить духом команды — умерь свой энтузиазм.

Выражение радости исчезло с лица девушки.

— Простите… — пробормотала она. — Я действительно забыла, что вы не росли в деревне, и у вас нет выдержки, как у меня…

— Мы вообще росли в другом месте, — ответил Призрак, и Артур послал ему испепеляющий взгляд. — Что? Я думаю, раз мы действуем вместе, Скарлетт должна знать нашу необычную историю.

— Влад! — предостерегающе произнесла Карина. — Хватит.

— Ничего не хватит, — мажор явно наслаждался шансом сделать что-то против воли остальных. Это играли остатки былого эгоизма и врожденного самолюбия. — Вот что, Скарлетт, мы не из Мелазиума, более того — мы вообще живем в другой реальности, где двадцать первый век, и повсюду передовые технологии. А вот это вот все, включая тебя и твоего отца, который даже не сказал, куда он идет, все это плод больного воображения Артура Щербакова, твоего героического Охотника, успевшего влюбиться в тебя по самое не балуй.

Артур отвел взгляд в сторону, чувствуя, как пылают уши. Скарлетт недоверчиво покачала головой.

— Он прав, — произнес холодный, высокий голос справа от них. — Все так и есть. Вы чужаки, и вам здесь нет места. Взять их.

* * *

Два десятка людей появились прямо из воздуха, и окружили их плотным кольцом. Команда инстинктивно сомкнулась спина к спине, Артур выхватил нож, Тим схватил самострел, который все это время тащил на спине. Неизвестные были одеты в одинаковые темно-синие балахоны, головы прятали под капюшонами, а на лицах у них были остроносые маски с прорезями для глаз. Артур почувствовал, как земля уходит из-под ног.

— Гильдия Магов.

— Что-что? — переспросила Карина.

— Гильдия Магов. Ребята из города, который висит высоко в небе, невидимый для всех. Я тебе про них когда-то рассказывал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация