Книга Одна невеста на двоих, страница 45. Автор книги Ирина Горячева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Одна невеста на двоих»

Cтраница 45

Ну, вот, пожалуйста! Собственно, что и требовалось доказать.

Стискиваю зубы до боли в висках, чтобы не ляпнуть ничего из того, что вертится на языке. Я, может, чего-то и не понимаю в этой жизни, но не настолько, чтобы нарываться на ещё большие неприятности, чем уже имею.

На чужой территории мне придётся играть по чужим правилам.

По крайней мере, до того момента, когда разберусь, где и с какой целью я оказалась.

Делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Поднимаю на женщину наивно-невинный взгляд.

— Прости, что обманула тебя тогда, в офисе. Мне, правда, очень-очень нужно было попасть…

— К жениху, — подсказывает она с издевательской улыбкой, из-за которой возникает кровожадное желание придушить эту стерву. — Я знаю. И прекрасно тебя понимаю. Григгсы шикарные мужики! А когда их сильные руки…

— Ладно-ладно, — бесцеремонно обрываю я восторженные воспевания моих женихов. Пока эта нахалка не добралась до перечисления остальных выдающихся достоинств Люциана и Элиаса. Может, мне на самом деле придушить её после того, как расскажет, какого чёрта ей от меня нужно? — Будем считать, что мы познакомились и обменялись любезностями. Давай, теперь начистоту, как взрослые девочки. Зачем я тебе?

— Ты мне? — Она удивлённо приподнимает выщипанные брови, а потом начинает хохотать, как безумная. — Ты серьёзно решила, что это я приволокла тебя на своём горбу в эту дыру? Я понятия не имела о тебе, пока не встретила в офисе. А потом увидела фото у отца, искавшего тебя долго и безуспешно. Узнать, кто ты, и где находишься, не составило труда. Всё, что я сделала, это рассказала о тебе отцу. Ладно, ещё дубликат ключа от загородного дома Григгсов.

— Значит, я здесь не из-за твоих планов на Григгсов?

— Моих планов? — снова повторяет она задумчиво, как будто с большим трудом соображая, что я имею в виду. — О, ты ревнуешь. Так мило. Но нет, сестрёнка, это не те планы, о которых ты думаешь. Ты просто приманка. Ты нужная Григгсам вещь, которую они получат в обмен на другую вещь, нужную отцу.

— Причём здесь твой отец? — Словно разряд молнии проходит через всё моё тело, заставляя его задрожать. Ну, конечно же! Сначала я получаю бандероль от бывшего работодателя, а потом оказываюсь в комнате с секретаршей женихов, которая признаётся, что подделала ключ от дома на побережье. Нервно трясу рукой, указывая на неё пальцем. — Ты дочь Эрлона Нирза!

— Браво, дорогуша! — Она с показным безразличием хлопает в ладоши. — А я уже начала сомневаться в наличии у тебя мозгов. Меня зовут Кимберли Нирз. И у нас с тобой о-очень много общего.

— Это вряд ли, — качаю я головой, не испытывая ни малейшего желания иметь хоть что-нибудь общее с этой женщиной. — Ну, разве только то, что я тоже не сразу поверила в наличие мозгов у тебя.

Кимберли Нирз старательно глушит мелькнувшую во взгляде злость и делает вид, что не слышит меня.

— Сама посуди, — загибает она мизинец, видимо, собираясь перечислять наши с ней точки соприкосновения. — У нас обеих был секс с братьями Григгс. Мы обе работали на Нирза. И мы обе его дочери.

— Ты врёшь! — выпаливаю я, с завидной прытью вскакивая с кровати. — Не верю ни единому слову!

Я и сама не до конца осознаю, какое конкретно утверждение заставляет моё сердце заколотиться быстрее.

Дочь Нирза? Я? Да нет, это какой-то полнейший бред! Надо же такое придумать!

Больше всего на свете хочу броситься на эту чёртову куклу Кимберли и выдрать её крашеные патлы. Но замираю.

В глазах резко темнеет, и дурнота вновь подступает к горлу.

Не сделав и шага, опускаюсь на кровать.

— Не вру. Зачем мне врать? Да ты и сама это знаешь. — Кимберли так и стоит напротив, не шелохнувшись и не поведя даже бровью. — Но тебе не надо бояться. Я не собираюсь разрушать ваше с Григгсами семейное гнёздышко. Они для меня — только задание. Корпорация «Видара Григгс» разработала некую вакцину, очень востребованную на рынке. И очень дорогую из-за отсутствия аналогов во всём Содружестве. А контора Нирза получила заказ раздобыть либо формулу, либо образец.

— Нирз поручил тебе это дело, — заканчиваю я вместо Кимберли. — Только поэтому ты устроилась в офис? Тебе нужно было охмурить кого-нибудь из братьев и выкрасть разработку.

Секретарша, подозреваю, теперь уже точно бывшая, кивает в такт моим словам.

— И я почти добилась цели, но вмешалась ты. Сестрёнка. — Она хмурится и кривит губы в ухмылке. — Вот и пришлось похитить тебя. А чтобы убедиться, что ты дома одна, отец отправил курьера с подарочком. Надеюсь, тебе понравилось видео?

Перед глазами проносятся кадры того дня в номере мотеля, перевернувшие не только всю мою жизнь, но и представления о ней.

Моргаю, сбрасывая наваждение, и не подаю вида.

К обсуждению событий того дня я ещё вернусь. Не здесь. Не сейчас. И однозначно не с Кимберли.

— Если господин Нирз рассчитывает, что из-за присланной записи, я стану биться в истерике, а после оставлю женихов и вернусь к нему на работу…

— Отец хотел, чтобы ты завершила задание и выкрала разработку, — перебивает меня Кимберли. — Раз уж Григгсы так с тобой обошлись, ты наверняка захочешь отомстить…

— Никогда! Я не стану красть у Григгсов!

— Ага. — Кимберли Нирз неожиданно заходится заливистым смехом. — Вот и я сказала отцу, что ты не станешь. К счастью, это и не нужно. Григгсы сами принесут свои разработки. На блюдечке с каёмочкой. Конечно, если ты хоть что-нибудь значишь для них.

Впервые всерьёз задумываюсь над словами Кимберли.

А, действительно, значу ли я для Элиаса и Люциана хоть что-то? Не на словах, а на деле.

Да, знаю, что я «та самая» истинная пара. Прекрасно помню о связи между мною и женихами. Но готовы ли они ради меня, ради нашей связи лишиться денег, которые принесла бы им их уникальная разработка? Ведь речь наверняка идёт о баснословной сумме. О целом состоянии.

Пытаюсь вспомнить и выстроить в логический ряд всё то, что знаю о Григгсах и о том, какое значение имеет для дракканов связь с парой. Но как будто специально помню только какие-то разрозненные крупицы сведений. О том, что пара для них важна. И о том, что они способны почувствовать её на любом расстоянии.

— Что-то ты заметно приуныла, сестрёнка. — Голос Кимберли проникает в сознание, окончательно разрушая все мои попытки сообразить, стоит ли надеяться на спасение и как вести себя дальше. — Неужели не уверена в своих спасителях?

— Я тебе не сестрёнка, — зло огрызаюсь я, потому что Кимберли своим вопросом попадает прямиком «в яблочко».

— Ой, да ладно тебе, Леара. Смирись уже с тем, что ты дочь Эрлона Нирза. — Ехидная улыбочка расползается по её губам. — Мы с тобой сёстры по отцу, дорогуша. Я же смирилась с этим.

— Это твои личные проблемы. Вы с папочкой сильно лопухнулись, дорогуша, — произношу я тихо, на последнем слове копируя интонацию Кимберли. — Григгсы умеют считать деньги. И ни я, ни любая другая девица для них не дороже финансовых потерь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация