Книга Магия на каждый день, страница 38. Автор книги Джесс Кидд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магия на каждый день»

Cтраница 38

– Удачу можно наколдовать, – пожал плечами Алфи. – Я знаю нужное заклинание.

– То есть мы сжульничаем? – ахнула девочка.

– Обычно так делать нельзя, – сказал мальчик, – но Прунелла сама нарушает правила.

– Это точно, – кивнула Калипсо. – Сделаем это, Алфи!


Магия на каждый день
Глава 19
Соревнование
Магия на каждый день

Алфи и Калипсо шли на встречу с Верховной ведьмой.

– Нанесём удар первыми, – твёрдо сказал мальчик.

Спортивный праздник уже закончился. Теперь все ведьмы болтали и пили чай, рассевшись на лужайке. Время от времени они украдкой поглядывали на солдат, выстроившихся в шеренгу вокруг самолёта. Заметив детей, решительно идущих к нему, они принимались шептаться и подталкивать друг друга локтями. У ведьм было отличное чутьё на заварушки.

Вблизи самолёт оказался просто огромным.

Один из солдат сделал шаг вперёд. Он выжидающе смотрел из-под белого шлема.

– Вы по делу?

– Мы хотим поговорить с Верховной ведьмой, – сказал Алфи.

– Она нас ждёт, – добавила Калипсо.

Наверху послышалось шуршание. Тонконожка спускалась по трапу. Она, как всегда, была одета во всё чёрное, лоб закрывала повязка.

– Лакомый кусочек! Будет легко прожевать, – прошамкала она, смотря прямо на Алфи.

Мальчик чуть не сбежал, увидев её желтоватые острые клыки.

– Хватит его пугать! – крикнула Калипсо. – Мы хотим поговорить с Прунеллой.

Тонконожка зашипела, но забралась обратно и скрылась в самолёте.

– Готова? – спросил Алфи.

Калипсо кивнула.

* * *

Внутри самолёта всё было белоснежным: стены, пол, розы в вазах, мягкий диванчик, на котором изящно восседала Прунелла в свободном белом платье.

Верховная ведьма вытянула руку.

– Снежный шар! – торжествующе произнесла она.

– Нет, – ответила Калипсо.

За их спинами паучиха зашипела, как сдувающийся шарик.

– Прекратите валять дурака, – возмущённо сказала Прунелла. – Отдайте мне снежный шар, или я позволю Тонконожке прямо сейчас утащить вас в свою паутину.

Алфи глубоко вдохнул.

– Можете пугать нас, чем захотите, но снежный шар мы не отдадим.

– Какой отважный мальчик, – рассмеялась Прунелла. – А ты знаешь, что у Тонконожки под повязкой?

– Там ещё глаза. Этим нас тоже не напугать, – ответила за друга Калипсо, усилием воли уняв дрожь в голосе.

Алфи посмотрел на подругу с обожанием. Какая же она храбрая!

– Но зачем тогда вы пришли? – спросила Прунелла.

– У вас есть золотой ключ, а у нас – снежный шар, – начал Алфи.

– Переходи к делу, Блэкстак.

– Мы хотим предложить соревнование. Если вы победите, то мы отдадим снежный шар. А если победим мы…

– Да-да, – нетерпеливо перебила его Прунелла, – я поняла.

– Сейчас вы не очень популярны, – быстро вставила Калипсо. – Без обид.

Тонконожка начала развязывать свою повязку. Алфи с ужасом заметил, что её жёлтые клыки начали расти. Они уже торчали изо рта, как острые ножи.

– Обед! – рявкнула Тонконожка.

– Но есть способ сделать вас куда популярнее, – поспешил продолжить мальчик.

– Закуска! – снова зарычала паучиха.

– Погоди-ка, – остановила её Прунелла. – Хочу сначала узнать, к чему они ведут. Дальше.

– Ведьмы обожают соревнования, – начал Алфи.

– И что? – утомлённо протянула Прунелла. – Они устраивают их в мою честь уже несколько дней.

– Да, но сами вы в них не участвуете, – терпеливо продолжал мальчик. – Но вот если вы согласитесь, то остальные ведьмы поймут, что вы тоже любите веселиться. Возможно, вы даже начнёте им нравиться.

– Я никогда им не нравилась, – задумчиво произнесла Прунелла. – И что за соревнование?

– Партия в «Змеи и лестницы», – сказала Калипсо.

Прунелла явно обрадовалась.

– Обожаю «Змеи и лестницы»! – Она на секунду задумалась. – Ладно, я согласна. Но я выбираю, где будет проходить соревнование.

Алфи посмотрел на Калипсо. Она кивнула.

– Хорошо, – сказал мальчик.

– Я выбираю… – Прунелла указала пальцем на Калипсо. – Цирковой шатёр! Мы пригласим туда всех. Твоих неряшливых циркачей, жителей деревни и ведьм.

– Только не там! – запротестовала девочка.

– В цирке и точка! Хочу, чтобы все увидели, насколько я весёлая.

Алфи нахмурился.

– Но там нельзя пользоваться магией… В смысле, если соберутся все из Литтл-Сноддингтона.

– А зачем мне магия? – с ухмылкой спросила Прунелла. – Я легко выиграю у вас и без всякой магии.

– Если вы проиграете, то отдадите нам золотой ключ, – твёрдо сказал Алфи.

– А если проиграете вы, то отдадите мне снежный шар.

* * *

Золотистые лучи заходящего солнца падали в окна автобуса Калипсо. Гертруда явно была слишком занята своими проблемами, чтобы беспокоиться ещё и о племяннике, так что дети решили не расходиться по домам. Девочка нашла Алфи пижаму подходящего размера и лишнюю зубную щётку, а мальчик тем временем начал готовить ужин на крошечной кухне. Он ждал, когда в кастрюльке закипит вода, чтобы сварить спагетти. Наконец-то он делал что-то совершенно нормальное!

– Держаться вместе – хорошая мысль, – сказал Алфи. – Я бы один уснуть не смог. Лежал бы всю ночь и представлял, как Тонконожка врывается в мою комнату.

– Я тоже.

Калипсо сидела с книгой. Это была «Повседневная магия для начинающих».

Алфи осторожно высыпал спагетти в воду.

– Некоторые заклинания такие сложные, а они ведь для начинающих ведьм! – воскликнула Калипсо и подняла глаза на Алфи. – Как тебе вся эта магия?

– Довольно странно, – признался он. – Но я уверен, что мы привыкнем.

– Хорошо, что нас двое, – сказала девочка.

Алфи украдкой улыбнулся.

– Это точно.

– Я давно не устраивала ночёвку с друзьями.

– Меня никогда на такие не звали. Я на ночь только у Клариссы оставался, когда папа уезжал. Но она не была моим лучшим другом, как ты.

– Ох, Алфи, какой же ты милый! – воскликнула Калипсо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация