– Удачу можно наколдовать, – пожал плечами Алфи. – Я знаю нужное заклинание.
– То есть мы сжульничаем? – ахнула девочка.
– Обычно так делать нельзя, – сказал мальчик, – но Прунелла сама нарушает правила.
– Это точно, – кивнула Калипсо. – Сделаем это, Алфи!
Глава 19
Соревнование
Алфи и Калипсо шли на встречу с Верховной ведьмой.
– Нанесём удар первыми, – твёрдо сказал мальчик.
Спортивный праздник уже закончился. Теперь все ведьмы болтали и пили чай, рассевшись на лужайке. Время от времени они украдкой поглядывали на солдат, выстроившихся в шеренгу вокруг самолёта. Заметив детей, решительно идущих к нему, они принимались шептаться и подталкивать друг друга локтями. У ведьм было отличное чутьё на заварушки.
Вблизи самолёт оказался просто огромным.
Один из солдат сделал шаг вперёд. Он выжидающе смотрел из-под белого шлема.
– Вы по делу?
– Мы хотим поговорить с Верховной ведьмой, – сказал Алфи.
– Она нас ждёт, – добавила Калипсо.
Наверху послышалось шуршание. Тонконожка спускалась по трапу. Она, как всегда, была одета во всё чёрное, лоб закрывала повязка.
– Лакомый кусочек! Будет легко прожевать, – прошамкала она, смотря прямо на Алфи.
Мальчик чуть не сбежал, увидев её желтоватые острые клыки.
– Хватит его пугать! – крикнула Калипсо. – Мы хотим поговорить с Прунеллой.
Тонконожка зашипела, но забралась обратно и скрылась в самолёте.
– Готова? – спросил Алфи.
Калипсо кивнула.
* * *
Внутри самолёта всё было белоснежным: стены, пол, розы в вазах, мягкий диванчик, на котором изящно восседала Прунелла в свободном белом платье.
Верховная ведьма вытянула руку.
– Снежный шар! – торжествующе произнесла она.
– Нет, – ответила Калипсо.
За их спинами паучиха зашипела, как сдувающийся шарик.
– Прекратите валять дурака, – возмущённо сказала Прунелла. – Отдайте мне снежный шар, или я позволю Тонконожке прямо сейчас утащить вас в свою паутину.
Алфи глубоко вдохнул.
– Можете пугать нас, чем захотите, но снежный шар мы не отдадим.
– Какой отважный мальчик, – рассмеялась Прунелла. – А ты знаешь, что у Тонконожки под повязкой?
– Там ещё глаза. Этим нас тоже не напугать, – ответила за друга Калипсо, усилием воли уняв дрожь в голосе.
Алфи посмотрел на подругу с обожанием. Какая же она храбрая!
– Но зачем тогда вы пришли? – спросила Прунелла.
– У вас есть золотой ключ, а у нас – снежный шар, – начал Алфи.
– Переходи к делу, Блэкстак.
– Мы хотим предложить соревнование. Если вы победите, то мы отдадим снежный шар. А если победим мы…
– Да-да, – нетерпеливо перебила его Прунелла, – я поняла.
– Сейчас вы не очень популярны, – быстро вставила Калипсо. – Без обид.
Тонконожка начала развязывать свою повязку. Алфи с ужасом заметил, что её жёлтые клыки начали расти. Они уже торчали изо рта, как острые ножи.
– Обед! – рявкнула Тонконожка.
– Но есть способ сделать вас куда популярнее, – поспешил продолжить мальчик.
– Закуска! – снова зарычала паучиха.
– Погоди-ка, – остановила её Прунелла. – Хочу сначала узнать, к чему они ведут. Дальше.
– Ведьмы обожают соревнования, – начал Алфи.
– И что? – утомлённо протянула Прунелла. – Они устраивают их в мою честь уже несколько дней.
– Да, но сами вы в них не участвуете, – терпеливо продолжал мальчик. – Но вот если вы согласитесь, то остальные ведьмы поймут, что вы тоже любите веселиться. Возможно, вы даже начнёте им нравиться.
– Я никогда им не нравилась, – задумчиво произнесла Прунелла. – И что за соревнование?
– Партия в «Змеи и лестницы», – сказала Калипсо.
Прунелла явно обрадовалась.
– Обожаю «Змеи и лестницы»! – Она на секунду задумалась. – Ладно, я согласна. Но я выбираю, где будет проходить соревнование.
Алфи посмотрел на Калипсо. Она кивнула.
– Хорошо, – сказал мальчик.
– Я выбираю… – Прунелла указала пальцем на Калипсо. – Цирковой шатёр! Мы пригласим туда всех. Твоих неряшливых циркачей, жителей деревни и ведьм.
– Только не там! – запротестовала девочка.
– В цирке и точка! Хочу, чтобы все увидели, насколько я весёлая.
Алфи нахмурился.
– Но там нельзя пользоваться магией… В смысле, если соберутся все из Литтл-Сноддингтона.
– А зачем мне магия? – с ухмылкой спросила Прунелла. – Я легко выиграю у вас и без всякой магии.
– Если вы проиграете, то отдадите нам золотой ключ, – твёрдо сказал Алфи.
– А если проиграете вы, то отдадите мне снежный шар.
* * *
Золотистые лучи заходящего солнца падали в окна автобуса Калипсо. Гертруда явно была слишком занята своими проблемами, чтобы беспокоиться ещё и о племяннике, так что дети решили не расходиться по домам. Девочка нашла Алфи пижаму подходящего размера и лишнюю зубную щётку, а мальчик тем временем начал готовить ужин на крошечной кухне. Он ждал, когда в кастрюльке закипит вода, чтобы сварить спагетти. Наконец-то он делал что-то совершенно нормальное!
– Держаться вместе – хорошая мысль, – сказал Алфи. – Я бы один уснуть не смог. Лежал бы всю ночь и представлял, как Тонконожка врывается в мою комнату.
– Я тоже.
Калипсо сидела с книгой. Это была «Повседневная магия для начинающих».
Алфи осторожно высыпал спагетти в воду.
– Некоторые заклинания такие сложные, а они ведь для начинающих ведьм! – воскликнула Калипсо и подняла глаза на Алфи. – Как тебе вся эта магия?
– Довольно странно, – признался он. – Но я уверен, что мы привыкнем.
– Хорошо, что нас двое, – сказала девочка.
Алфи украдкой улыбнулся.
– Это точно.
– Я давно не устраивала ночёвку с друзьями.
– Меня никогда на такие не звали. Я на ночь только у Клариссы оставался, когда папа уезжал. Но она не была моим лучшим другом, как ты.
– Ох, Алфи, какой же ты милый! – воскликнула Калипсо.