Книга Магия на каждый день, страница 43. Автор книги Джесс Кидд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магия на каждый день»

Cтраница 43

Ведьмы уже начали поговаривать о том, что пора разъезжаться по домам, когда вертолёты разом затарахтели лопастями и начали подниматься в небо.

Когда они были достаточно высоко, их двери распахнулись и вниз полетело изумрудное конфетти.

Это были билеты на представление!

Ведьмы расталкивали друг друга локтями. Они ловили зелёные глянцевые бумажки в воздухе, поднимали их с земли или собирали с веток кустов.

– Молли, жди неприятностей! – констатировала Эстер Бодкин, наблюдая, как вертолёты летят прочь из поместья.

Молли О’Мэлли шмыгнула носом. Маленькая капелька, которая часто повисала на его кончике, вздрогнула, но не упала.

– В той стороне Лондон, – произнесла она.

Толстая жаба, сидящая на плече Молли, высунула длинный язык и попробовала воздух, а потом громко квакнула.

– Брайан говорит, что Зита сбежала.

Эстер запустила руку в карман чёрного платья, достала оттуда чахлую крысу и поднесла к уху.

– Стивен говорит, что он может быть прав.

Молли задумчиво ковырялась в зубах длинным ногтем.

– Это логично! В Лондоне легко спрятать тюрьму. Огромный город, маленькие стеклянные банки…

Прямо на шляпу Молли приземлился зелёный билет.

Эстер взяла его и прочла вслух:

СЕМЕЙНЫЙ ЦИРК МОРРОУ

приглашает вас на самую грандиозную в мире

партию в «Змеи и лестницы»!

Верховная ведьма против двух таинственных смельчаков!

Прунелла Морроу – самая весёлая из правительниц!

– А вот и отменные неприятности, – сказала Эстер с радостью в голосе.

– Интересно, что задумала Верховная ведьма? – шёпотом произнесла Молли.

– А мне интересно, что задумала Зита Блэкстак? – ответила её подруга.

Тем временем ведьмы вокруг принялись деловито распаковывать уже собранные вещи и выпускать фамильяров из переносок.

Разумеется, все они решили остаться.

Гертруда тоже получила билет. Сумбур принёс его в библиотеку, где тётя Алфи громко храпела на стуле, окружённая стопками книг.

Кот мягко запрыгнул хозяйке на колени и замурлыкал ей в ухо.

Но она не просыпалась.

Библиотекарь самозабвенно расставлял самые ценные фолианты обратно на полки. Книги злились, шипели и щёлкали обложками.

Раз в несколько секунд призрак останавливался, чтобы бросить взгляд на колченогий стул в углу. Казалось, он и сам следил за своим охранником.

– Держи язык за зубами, Морроу, – с угрозой произнёс библиотекарь, – или я порублю тебя на дрова! Пусть Прунелла только попробует снять заклятие!

Стул зашипел и спрятался в тень.

Призрак озабоченно почесал затылок. «Вот бы здесь была Зита», – думал он.

Но Зита оказалась гораздо ближе, чем он полагал.

* * *

Как раз в это время Зита пыталась уснуть на обочине дороги по другую сторону холма.

Она была грязная и измученная, как был бы любой из нас, если бы провёл несколько дней в стеклянной банке, спрятанной в старом сарае. Но теперь она была не одна. Зита собрала отряд! Небольшую армию из ведьм, которых она освободила из заточения. В том сарае были десятки полок, на которых рядками томились отчаявшиеся враги Прунеллы. И это было ещё не всё! Они нашли множество ведьм, спрятанных в самых разных уголках огорода. Ведьм держали в теплице! Банки с ведьмами прятали в бочках с водой!

Теперь Зита и её собственная армия были на пути в Свизербрум-холл с самыми отчаянными заклинаниями наготове. Им оставалось раздобыть пару-тройку самых злых ингредиентов и котлов, чтобы сварить зелья поопаснее. Может быть, пылесосы порезвее. Они собирались арестовать Прунеллу Морроу за все ужасные вещи, что она совершила, и отправить её в тюрьму.

Как-нибудь.

Они пока точно не знали как.

До сих пор никто не арестовывал Верховных ведьм.


Магия на каждый день
Глава 23
Змеи, лестницы и крокодилы
Магия на каждый день

Солнце ярко светило в безоблачном небе, день обещал быть жарким. Возле цирка собирались люди. Они покупали в киосках сахарную вату, яблоки в карамели и газировку, а вокруг веселились клоуны, притворяясь, что случайно выливают вёдра с водой на окружающих. Оркестр без устали играл весёлые мелодии.

Зрители постепенно начали выстраиваться в две очереди, у каждой был отдельный вход в шатёр.

Справа стояли жители Литтл-Сноддингтона с синими билетами. Они весь предыдущий день находили их буквально повсюду: у себя в почтовых ящиках, в дымоходных трубах, под щётками на ветровом стекле автомобилей или просто лежащими на пешеходных дорожках.

Первой в синей очереди стояла миссис Ментон. Она дала самой себе отгул и на целый день закрыла кондитерскую.

Все в этой очереди старались как можно меньше пялиться на своих соседей.

Но это было довольно сложно, потому что в очереди слева стояли настоящие чудики. В руках они держали билеты изумрудного цвета.

Некоторые из них были одеты в радужные наряды, настолько яркие, что глаза начинали слезиться, а другие, наоборот, с головы до ног были укутаны в чёрное. Также там нашлось и несколько десятков мужчин в твидовых костюмах, державшихся особняком.

Кроме того, эти странные люди прижимали к себе жаб, крыс и даже змей, а у ног нескольких смирно, как хорошо тренированные собаки, сидели горностаи.

Но большинство фамильяров всё-таки не попадались на глаза деревенским обывателям – для них предусмотрели свой вход. Они поспешно ползли, летели и прыгали к рядам сидений, находившимся за основными трибунами.

Представление уже начиналось!

* * *

Дети ждали в гримёрке. Там висело несколько зеркал, стоял мягкий белый диванчик и несколько ваз с белоснежными розами. У двери дежурили двое солдат Верховной ведьмы.

Алфи от души желал вернуться к прежней жизни, в которой совершенно не было никаких приключений.

Лондон теперь казался просто фантазией.

А ведьмы были реальностью.

Мальчик посмотрел на сидящую рядом Калипсо. Она, как всегда, была в джинсовых шортах, открывающих ободранные коленки, и с растрёпанным хвостиком. Девочка нервно грызла ногти на руках.

Калипсо поймала взгляд Алфи и улыбнулась.

Он улыбнулся в ответ.

Возможно, остаток жизни он проведёт в облике насекомого. Зато рядом с ним будет настоящий друг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация