Книга Фея и лорд кошмаров, страница 13. Автор книги Александра Гринберг, Анна Змеевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фея и лорд кошмаров»

Cтраница 13

«Такая милая», — поведал монстр флегматично.

«Долбанулся?» — переспросил Себастьян почти со священным ужасом. Нет, ему сдержанная и деловитая девочка-фея тоже казалась прехорошенькой… Но его личное чудовище если и находило что-то милым, то это обычно было связано с кровопусканием и чьей-нибудь мучительной смертью.

Монстр не удостоил его ответом.

Вместо этого он — ну потому что Себастьяну это в голову бы не пришло — поймал её за тонкое запястье, потянул на себя. Мэйр едва слышно выдохнула и смотрела непонимающе, в мыслях её царил беспорядок.

— Красиво, — проговорил Себастьян, поглаживая большим пальцем испещренную татуировками кожу. — Хоть и странно. Немного.

— Да я вообще одна сплошная странность, — с легким недовольством проворчала Мэйр, аккуратно высвободив руку. — Всё же попробуй поспать. Я помогу, если хочешь.

Зачем он кивнул, Себастьян не знал — с чем с чем, а со сном у него проблем никогда не было. Монстр заботился о своем дурном хозяине, отправляя чуть ли не в кому всякий раз, когда он выматывался. Просто хотелось ощутить ещё немного чужой магии. Уютной, незлой и очень… волшебной.

— Засыпай, — негромко велели ему. Теплая ладонь коснулась лба, отчего сделалось еще спокойнее. — Я уйду, но потом вернусь. И буду возвращаться до тех пор, пока тебе это нужно. Не волнуйся.

— Я не волнуюсь. Сейчас — нет.

Чужая сила пробралась в мозги самого Себастьяна, окутала его незримой сетью, усмирила внутреннего монстра. Может ли такое проделать любой маг? Или только эта беззащитно-трогательная с виду девушка, что ощущалась то прохладой весеннего леса, то жаром нагретой на солнце стали?..

— А п-правда, что эльфы подбросили тебя людям? — невпопад пробормотал Себастьян, глядя на неё из-под ресниц и уже толком не понимая, что мелет. Дремота наваливалась медленно, но всё же верно. — Зачем они?..

— Фейри, — поправила Мэйр, улыбаясь, однако веселье не затронуло ярких звериных глаз. — Правда. Не нужна была, вот и подбросили.

— Они что, идиоты? — изумление было неподдельным, хотя невесть откуда взявшуюся сонливость не согнало. — Была бы ты моей… я б тебя точно никому не отдал.

«Звучит как угроза», — донеслась до Себастьяна насмешливая мысль, прежде чем он отключился.


Глава 8

— Сколько их?

То был первый вопрос, который Мэйр задала, едва вышагнув из портала возле дома четы Фалько.

— Хотел бы я знать, — сварливо отозвался лорд Вилмар. — Да хрен там был: дальше рабочей памяти он меня не впускает. Чужое присутствие на раз просекает. Племянничек, м-мать его так…

Едва они оказались в уютной светлой гостиной, он грубовато толкнул Мэйр в кресло и сам тяжело опустился рядом с ней на одно колено.

— Подменыш, ты как, нормально?

— Сойдет, — пробормотала Мэйр, против воли принимаясь сонно тереть глаза. Сил на поддержание темного психа в светлом уме уходило немерено. — Это, конечно, не моя заслуга… меня Неметон подкармливает.

— И то ладно, — Фалько деловито кивнул и переместился на диван, чтобы подозрительно глазеть уже оттуда. — Я боялся, пацан тебя прибьет или с ума сведет… а хоть бы хны.

Мэйр покачала головой.

— Я была добра к нему, сам же он просто хотел, чтобы о нём хоть кто-нибудь позаботился. Только и всего.

— Только и всего! — передразнили в ответ. — Я к нему тоже, знаешь, не с топором пришел!

Она насмешливо вскинула брови, отчасти даже изумляясь, как Уилл, при его-то ментальном могуществе, не понимает очевидной вещи.

— Уилл, ты пришел к нему с извечным сволочизмом темного мага, окатил его своим треклятым гражданским долгом и заполировал мечтами свалить на пенсию. Я пришла с сочувствием и заботой — дать Себастьяну то, чего он так долго был лишен. Как можно не видеть разницы? Милорд, а вы точно менталист-то?

Фалько громко фыркнул, явно уязвленный.

— А о гонораре ты, конечно, и думать забыла?

— Я не думала о золоте тогда, — дернула плечом Мэйр. — Но думаю о нём сейчас, так что вы с Дорихом один демон не отвертитесь. Кстати, где лорд наш канцлер потерялся?

— Обещал прийти чуть позже.

Она кивнула и, прикрыв глаза, устало сползла по спинке кресла.

Сколько их?

Двое как минимум. Второй, конечно же, всего лишь плод воображения Себастьяна, но убедить его в этом будет практически невозможно. Мэйр не сталкивалась с такими случаями на практике, однако уже готова была классифицировать как тяжелое психомагическое расстройство. Что уж там, по пути от лечебницы до дома Фалько она уже целую «триаду Макинтайр» вывела: множественные стрессы, подвижная психика, нестабильный ментальный дар. Всё вместе даёт механизм, четко ведущий к расстройству, а проявляется этот покуда безымянный недуг в виде…

— …и замордовали мне бедную девочку, два бессовестных мудака! — возмущался где-то над головой мелодичный женский голосок. — Ладно она ещё маленькая, берегов не чует, но у тебя-то должно быть хоть какое-то соображение?! А, о чём это я; отродясь не было!

— Рани, милая, ну мы ж ради благого дела…

— Отвали, Фалько! Имела я твое благое дело так и эдак! — огрызнулась женщина. Мэйр почувствовала легкую маленькую ручку у себя на плече; её осторожно потрясли и совершенно другим тоном позвали: — Ну-ну, просыпайся, моя хорошая.

— Прос-стите, я… — промямлила Мэйр, выпрямляясь и осоловело глядя по сторонам, — я задремала?..

— Угу, — промычал лорд Фалько, опасливо косясь на свою супругу — миниатюрную хорошенькую брюнетку с едва тронутым годами, будто фарфоровым личиком, — и явно мечтая сделаться крохотным да незаметным. — Перетрудилась, видать, м-маленько.

— М-маленько! — передразнила леди Рангрид, бросив на мужа свирепый взгляд. — Твоя забота как старшего — следить, чтобы не «маленько», а «нисколечко»!

— Всё в порядке, леди Ф… Рангрид, — спешно заверила Мэйр. Беднягу лорда-менталиста надо было спасать, пригодится ещё в хозяйстве. — Приду домой, пообнимаюсь со своим чокнутым деревцем, буду как новенькая.

— Надеюсь, что так! — вышло почти угрожающе, и, видимо, поняв это, Рангрид чуть натянуто улыбнулась. — Выпей чаю, моя хорошая. С земляничными пирожными, как ты любишь!

Она взмахнула рукой, отчего обильно заставленный чайный столик придвинулся ближе к креслу.

— Хм, да, спасибо…

Благостно кивнув и проследив, чтобы Мэйр воссоединилась с любимыми пирожными, леди Рангрид в очередной раз зыркнула на мужа (тот ехидно улыбался, но тут спешно принял кругом виноватый вид) и покинула гостиную.

— Ух, страшна! — протянул лорд Фалько, глуповато ухмыляясь и глядя на гулко хлопнувшую дверь. — Это она ещё не в курсе, что у нас племянник неучтенный образовался… чтоб меня в Инферно, и как такие новости сообщать?..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация