— Она дрейфует, Элли! Не давай течению разворачивать ее, иначе она приткнется к берегу, черт тебя побери!
Я скривилась от его слов, но слишком боялась отвечать. Мои мышцы уже ныли, а полипропиленовая веревка обжигала мне ладони. Начинался прилив, и потоки воды мощно кружились вокруг моих икр. Я не смогу долго удерживать «Абракадабру» под нужным углом. Яхту сносило вбок.
«Я ослушался “капитана”, которым был мой отец… Мы выходили из устья реки, и большие волны начали размывать песчаную косу в приливном эстуарии… Мой брат упал и сломал спину».
Беспокойство глубоко вонзило когти в мою душу. Я с ужасом оглянулась на песчаную косу в устье реки. Волны разбивались о песок, становясь все выше. Люди выстраивались на вершинах утесов, чтобы посмотреть на живописное зрелище. Мои мысли вернулись к Хлое, и сердце сразу же застучало быстрее.
Я чувствовала ее скользкую ручку в моей руке, и вода бурлила у меня вокруг ног. Внезапно я снова оказалась в Ваймеа-Бэй, когда чудовищный прибой опрокинул меня и засосал внутрь. Я чувствовала, как дочь ускользает от меня. Слезы жгли мне глаза. Это была моя ошибка. У меня разболелась голова. Я едва могла вспомнить подробности нашего визита в «Пагго» вчера вечером, кроме прибытия в паб и знакомства с Рабз и Уиллоу. После этого наступил сплошной провал, и хотя сегодня утром Мартин был сладким, как сахар, меня не покидало ощущение, что случилось нечто очень плохое.
Я снова посмотрела на море. Волны стали более высокими и накатывали быстрее, чем раньше. Порыв ветра запустил мне в лицо клочок морской пены. Я заморгала, но он прилип к скуле возле глаза. Я не могла освободить руку, чтобы смахнуть его или вытереть нос, откуда уже потекло. Прилив ударял все сильнее; у меня началась паника. Теперь ошеломительный приступ мог случиться в любую минуту. Я подумала о таблетках в кармане холщовых брюк, которые Мартин одолжил мне для рыбалки. Но я не могла добраться до них, не отпустив веревку.
— Вам помочь?
Я вскинула голову и увидела Рабз в спортивном костюме для бега трусцой. Она уперлась ладонями в бедра, обтянутые ярко-желтыми шортами, и тяжело дышала. Ее щеки разрумянились, пышные волосы, перехваченные резинкой, развевались на ветру.
Я отчаянно закивала, смаргивая слезы. Рабз сняла кроссовки, бросила их на берег, забрела в воду и ловко оттолкнула борт яхты, разворачивая ее. Ее мышцы гладко перекатывались под загорелой кожей. Позвякивали серебряные браслеты. Передвинув судно, мы смогли выставить яхту под нужным углом против течения, чтобы она удерживалась на месте. Это ослабило нагрузку на булинь и на мои ноющие руки.
— Большое спасибо. Одна бы я не справилась.
— Никаких проблем.
Ее темные глаза лучились сдержанным весельем. Я заметила крошечные веснушки, рассыпанные вокруг ее носа. Мы стояли бок о бок, и ее загорелая рука контрастировала с моим бледным предплечьем. Я чуяла ее запах: мягкую смесь пачули, лайма и бергамота.
— Как вы себя чувствуете сегодня утром? — спросила она.
Я непонимающе посмотрела на нее.
— Вы устроили живописный выход из «Пагго» вчера вечером, — подсказала она. — Мартин отвез вас домой на моей машине. Вы не помните?
Жар бросился мне в лицо. Рабз пристально смотрела на меня. Что-то промелькнуло в ее глазах, и ее губы искривились в легкой улыбке, пока он смотрела на мой наряд: синюю ветровку, мешковато сидевшие на мне холщовые брюки Мартина и голубую бейсболку «Найк». Выбившиеся из-за ветра пряди моих волос, собранных в хвостик, прилипали к губам, покрытым защитной помадой. Я могла поспорить, что Рабз считала меня неудачницей. Она мысленно насмехалась надо мной. В этой обстановке у нее было явное преимущество. Она находилась в своей стихии, а я была похожа на рыбу, выдернутую из воды.
— Так куда вы направляетесь? — спросила она.
— К рыбонакопительному устройству.
— РНУ? — она изогнула брови. — Зог сказал, что рано утром они выловили там целую кучу тунца, но сейчас там немного штормит, — она взглянула на небо. — Погода меняется. Море возле РНУ может за считаные минуты перейти от мирного состояния в убийственное. Вам, ребята, нужно было выдвигаться раньше.
Тревога сдавила мне грудь. Я посмотрела на людей, собравшихся на утесе и наблюдавших за песчаной косой. Кайтбордеры
[17] скользили по поверхности бухты Литл-Джервис.
Наконец я увидела Мартина, спешившего к нам. Меня затопило облегчение, которое немедленно схлынуло, когда я увидела его сердито выдвинутые плечи. Какой-то мужчина, стоявший вместе с мальчиком, окликнул его. Мартин остановился и заговорил с ним.
— Это Зог и его сын, — сказала Рабз, проследившая за моим взглядом. Сыну Зога на вид было около двенадцати лет. Сам Зог был жилистым и загорелым до шоколадного цвета, с соломенно-желтыми волосами. Нам еще предстояло полакомиться рыбой, которую он подарил.
— Ох, смотрите… — Рабз подняла руку и помахала кому-то наверху. — Это Уиллоу, — она указала пальцем. — Видите тот большой дом с плоской крышей и сплошным остеклением?
Я прищурилась и разглядела женщину, стоявшую перед большим окном с подзорной трубой в руках. Стройная, светловолосая. Она помахала в ответ. Я подумала, как долго Уиллоу наблюдала за нами в подзорную трубу и видела ли она мое расстроенное лицо.
— С таким снаряжением она видит все вокруг, — оживленно сказала Рабз. — Труба идет в комплекте с «архитектурным дизайном» дома. Кстати, что это такое — «архитектурный дизайн»?
— Это не ее дом?
— Боже мой, нет, — Рабз повернулась ко мне. — Дайте-ка, я подержу.
Я передала ей желто-голубую веревку и посмотрела на мои ладони. Они саднили, кожа сильно покраснела.
— Она сняла этот дом. Многие здешние особняки — это «дома выходного дня». Владельцы живут в Сиднее, или в Китае, или в какой-нибудь другой стране. Их расценки вытесняют нас, местных жителей, с арендного рынка. Но Уиллоу получает хорошие деньги за свое крючкотворство, — Рабз усмехнулась и наморщила нос.
Был ли это намек на соперничество?
— Спасибо, Рабз, — глубоким басом произнес Мартин, подошедший к нам. — Элли едва не посадила ее на мель.
Он рассмеялся. Это прозвучало грубо, и я поджала губы.
— Если бы ты хотя бы показал мне, как…
— Залезай, Элли, пока Рабз удерживает яхту. Прямо через борт.
Я немного помедлила и зашла глубже, когда Рабз повернула голову. Ветер донес до меня ее запах, и я застыла на месте. Потом медленно повернулась и уставилась на ее затылок. Внезапно я поняла, чтó исподволь донимало меня перед приходом в «Пагго». И почему у меня появилось зловещее ощущение после знакомства с Рабз. У меня не осталось сомнений.
Мой взгляд метнулся к Мартину.
У них есть секрет.