— Я же сказала: я не знаю, кто он такой! Может быть, Мартин знает.
— Мартин пропал без вести, Элли.
Элли подняла руку и вытерла рот. Она дрожала всем телом и, казалось, побледнела еще сильнее. Лоцца чувствовала, как тикают часы. Врач или медсетра в любой момент могли прервать допрос.
— Как вы вернулись на берег с яхты, Элли? — снова надавил Грег.
— Не знаю! — она метнула гневный взгляд в его сторону. — Я же сказала вам. Вы имеете представление, каково это: слушать ваши россказни и думать о том, что меня изнасиловали, но абсолютно ничего не помнить? Вы хотя бы понимаете, как это больно?
— Прошу прощения, миссис Крессуэлл-Смит, — сказала Лоцца. — Но ваш муж пропал, а вы были в коме. Нам нужно задавать вам эти вопросы. Если Мартин все еще жив, то, возможно, он подвергается смертельной опасности. Время играет ключевую роль.
Элли встретилась взглядом с Лоццей. Она едва заметно выпятила челюсть, а ее глаза под повязкой лихорадочно блеснули.
— Надеюсь, что вы не найдете его. А если найдете, то надеюсь, что он мертв и страдал перед смертью.
В комнате воцарилась тишина.
Лоцца медленно и глубоко вздохнула. Она слышала, как Грег делает записи в своем блокноте.
— Почему вы так говорите, Элли?
— Потому что… я ненавижу его.
Она ждала, но Элли больше ничего не сказала.
— Вы ненавидите его за то, что он завел роман на стороне? Или за то, что он женился на вас ради денег?
В глазах Элли как будто захлопнулись ставни. Она стиснула руками край простыни.
— Вам нужно уйти, — процедила она сквозь зубы. — Сейчас же. Я… я устала. Сейчас мне будет плохо. Я…
Прежде чем Элли успела потянуться к звонку для вызова медперсонала, Лоцца быстро сказала:
— Мы можем хотя бы попробовать вернуться к вашим последним воспоминаниям, Элли? Вы помните, как мы встретились на пляже? Мы плавали вместе с моей дочерью.
— Да, — прошептала Элли. — Я помню.
Лоцца тихо кашлянула, чтобы прочистить горло.
— А когда мы были в воде, вы увидели Мартина на пляже.
Она кивнула.
— Вы выглядели испуганной.
— Я… Он не должен был вернуться так рано. Он был в Сиднее, он уехал туда по делам компании. Я ожидала, что он вернется через несколько дней.
— И это напугало вас?
Она выглядела растерянной, как будто на самом деле пыталась что-то вспомнить.
— Что случилось после того, как мы с Майей оставили вас с Мартином в дюнах?
— Я… Мы… — Ее голос пресекся.
— Не торопитесь, — мягко сказала Лоцца.
— Я боялась, но не помню, почему.
— Мартин принес с собой сумку-холодильник и винные бокалы, — сказала Лоцца. — Может быть, вы устроили вечерние посиделки с вином?
— Наверное.
— Какие напитки принес Мартин? — спросил Грег.
— Думаю, белое вино.
Грег застрочил в блокноте.
— А как вы себя чувствовали после вина? — спросил он.
— Э-ээ… полагаю, немного навеселе. Я… Мне нужно было снять напряжение, и возможно, я выпила больше, чем нужно. Просто… для того, чтобы расслабиться.
— Почем вы хотели расслабиться? — спросила Лоцца. — И почему вы тогда испытывали напряжение?
Элли снова облизнула губы и прикрыла глаза. Из-под ее ресниц показались слезы.
— Я. Не могу. Вспомнить. Разные вещи, — очень тихо и раздельно произнесла она.
— Вы помните, как собирали чемоданы?
— Нет. Я не помню… ничего потом я не помню. — Элли внезапным движением потянулась к кнопке вызова и нажала ее.
— Пожалуйста, Элли, подумайте еще раз: у вас есть идея, куда делся Мартин?
— Нет, — ответила она с закрытыми глазами.
В палату вошла медсестра. Она только посмотрела на Элли и сказала:
— Ладно, вам пора идти. Сейчас же.
Раньше
Лоцца
— Она лжет, — обратился Грег к Лоцце, когда они ехали в «Пагго», чтобы допросить Рабз. — Эта ретроградная амнезия — подозрительно удобная штука.
— Согласна, она о чем-то умалчивает, — отозвалась Лоцца, поворачивая на улицу, ведущую к пабу. Она остановилась прямо перед «Пагго» и выключила двигатель. Грег расстегнул ремень безопасности.
— Даже если ее память частично восстановится, то как мы узнаем, собирается ли она поделиться своими воспоминаниями? — спросил он. — И мы не имеем понятия, насколько долгой или избирательной окажется ее «ретроградная» штука.
Он вышел из автомобиля, и Лоцца последовала за ним, хлопнув дверью.
— Кроме того, остается та странная хрень с «короллой», уехавшей от ее дома.
— Да, — Лоцца посмотрела в камеру наружного наблюдения, когда они входили в бар.
И байкер с пакетом наркоты, с номерными знаками из Квинсленда.
* * *
Рабз сидела за столом в служебном помещении и теребила свой передник. Кровь отхлынула от ее лица, веки сильно припухли. Лоцца и Грег сидели напротив нее.
— Да, — сказала она. — Я встречалась с Мартином.
— Как долго? — спросила Лоцца.
— Какая разница? Я понимаю, что вам нужна любая помощь в его поисках, но…
Лоцца подалась вперед.
— Чем более полноценным является профиль личности пропавшего человека, тем больше мы будем знать о его эмоциональном состоянии, мотивации и недавних передвижениях. Это дает нам больше возможностей для поиска.
— Лоцца права, — добавил Грег. — Если с Мартином что-то случилось в открытом море или его куда-то вынесло, то хороший психологический профиль дает нам представление о том, как он может реагировать, куда он может пойти или что он может сделать.
Рабз посмотрела на свои руки.
— Мы уже некоторое время встречались.
— Как долго? — спросила Лоцца, пристально наблюдавшая за ней.
Она покраснела.
— До того, как его жена приехала сюда.
— Его жену зовут Элли, — напомнила Лоцца.
Рабз сглотнула и медленно кивнула.
— До того, как Элли приехала в Джервис-Бэй.
— Как долго? — спросил Грег.
Молчание.
— Рабз?
Одинокая слезинка сползла по ее щеке. Она быстро вытерла ее.
— С октября прошлого года. Мы познакомились, когда Мартин приехал сюда посмотреть на землю вокруг Агнес-Ривер.