Книга Хрустальный мир, страница 72. Автор книги Роуз Сноу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хрустальный мир»

Cтраница 72

С колотящимся сердцем я вернулась в вестибюль и направилась к бальному залу. С каждым шагом по лестнице вверх гул голосов становился все громче, смешиваясь с нежными звуками струнного квартета. При этом я все больше и больше осознавала, что у меня нет плана. Невольно я подумала о вечере бала-маскарада, на котором мне пришлось импровизировать с Грейсоном и Лили, чтобы ворваться в кабинет помощника лорда Масгрейва. Сегодня я не могла спрятаться ни под одной маской, но надеялась сорвать маску с другого человека.

Добравшись до верхней ступеньки лестницы, я еще раз глубоко вдохнула. Повсюду были прикреплены игривые украшения, выбор которых явно можно было приписать Грейс. Пастельные цветочные композиции украшали стены, обшитые панелями из темного дерева, напоминая мне, что сегодня Грейс, вероятно, праздновала один из самых прекрасных дней в своей жизни, который она получила только с помощью манипуляций. Она все время влияла на Блейка. Была ли она сама подвержена темной силе медальона, я сказать не могла. Но одна только мысль о том, что она намеренно управляла Блейком, злила меня до безумия. Так же, как и тот факт, что ее отец украл шкатулку из Дункан-Хауса, содержимое которой мы так отчаянно искали. Мы были так близко к медальону, что даже не подозревали об этом.

Усилием воли я сделала нейтральное выражение лица, прежде чем расправить плечи и направиться в бальный зал.

Огромный зал, в котором проходил и бал-маскарад, сегодня выглядел совершенно по-другому. Там, где еще несколько недель назад был построен подиум для аукциона, теперь простирался гигантский буфет, у которого стояло множество народу. На длинной сцене слева от меня сидел струнный квартет, и его гармоничная музыка подчеркивала элегантность мероприятия. Рядом с четырьмя музыкантами сиротливо стояли другие инструменты, которые указывали на то, что позже будут выступать Standing Rocks, причем я не могла обнаружить ни Престона, ни его коллег по группе в зале. В поисках я окинула взглядом празднично одетых гостей. Большинство сидело за белыми круглыми столиками, образовавшими открытый полукруг вокруг большого танцпола в центре. Столы были украшены розовыми цветочными композициями и соответствующими карточками. Благородные салфетки, сверкающие серебряные столовые приборы и блестящие бокалы довершали благородное впечатление.

Испытывая напряжение, я сделала несколько шагов по залу. Грейс явно не жалела средств и усилий для своей помолвки. Об этом свидетельствовала не только толпа официантов, но и внушительная башня с шампанским за несколькими столиками справа. Несколько сотен бокалов были сложены в виде пирамиды. Я предполагала, что вовсе не отец Грейс, а Блейк финансировал дорогостоящие желания своей невесты.

В этот момент я обнаружила дядю Эдгара и Кейт, которые сидели за одним из столиков возле струнного квартета и беседовали с директором Кларком. Джентльмены выбрали для праздничного случая черные смокинги, а Кейт надела великолепное темно-синее кружевное платье, которое ей отлично шло. Блейка и Грейс я увидела всего в нескольких метрах справа. Они беседовали с преподобным Беллом, который, по-видимому, не осмеливался есть пирожки на своей тарелке, потому что Грейс обрушилась на него, как водопад. При этом она прижималась к Блейку, который явно недавно побывал у парикмахера, потому что его темные волосы были немного короче. Тем не менее несколько непокорных прядей спадали ему на лоб. В своем черном костюме он был для меня самым привлекательным мужчиной во всей комнате. Грейс тоже выглядела великолепно в своем блестящем кремовом платье кроя «русалка», при котором ткань плотно прилегала до колен, а затем плавно струилась до пола. Однако главным моим интересом была тонкая серебряная цепочка на ее шее, кулон на которой исчезал в глубине ее выреза. Пока я смотрела на Грейс, она постоянно обменивалась влюбленными взглядами с Блейком, а он улыбался ей так, что до недавнего времени мне было больно. Но теперь я знала, откуда это взялось. Быстро оглядевшись в поисках Лили, я обнаружила ее рыжую шевелюру на другой стороне зала. Она стояла в очереди перед буфетом и как раз собиралась наполнить свою тарелку.

Как только могла, я смешалась с гостями. Проходя мимо башни шампанского, я услышала, как две элегантно одетые дамы перешептываются друг с другом. При этом они невозмутимо уставились на мои поношенные кроссовки. Я спешно пошла дальше и вскоре добралась до Лили, которая как раз скептически разглядывала кусок омара на серебряной тарелке.

– Лили! – Я дернула ее за рукав облегающего зеленого платья, и она испуганно отшатнулась.

– Джун, что ты здесь делаешь?

– Мне нужно с тобой поговорить.

– Разве ты не хотела сегодня улететь к маме? – удивленно спросила она. – Эй, что это с тобой?

Я схватила руку Лили и потянула ее в сторону мимо болтающих гостей.

– Ладно. Кажется, это серьезно, – сказала она, когда мы достигли тихого уголка зала.

Я отпустила ее и сделала глубокий вдох.

– Лили, теперь я знаю, где находится медальон.

Спустя пять минут я рассказала Лили все, что увидела.

– Ты хочешь сказать, что эта глупая корова все это время манипулировала Блейком?

– Похоже на то, – ответила я, мельком взглянув на струнный квартет, который только что сделал паузу. Видимо, теперь намечалась смена, потому что я наблюдала, как Престон и его ребята направляются к сцене. Не знаю, где они прятались раньше. Возможно, я просто упустила их из виду, потому что они, как и большинство мужчин, были одеты в черные костюмы.

– Вот почему ты должна снять медальон с Грейс. Чем скорее – тем лучше.

Лили наморщила нос.

– Ты это серьезно? Ты хочешь, чтобы я украла его у нее прямо с шеи, в то время как Блейк все время стоит рядом и держит ее, как будто она может убежать, если он ненадолго отпустит ее?

– У тебя есть идея получше? В конце концов, с мисс Картер все получилось.

Лили глубоко вдохнула.

– У мисс Картер был только один ключ. В кармане. Здесь мы говорим о медальоне, который Грейс носит на своем теле. Я, конечно, хорошо разбираюсь в краже, Джун, но все же не настолько. Кроме того, у меня давно не было практики.

– Но у тебя есть многолетний опыт, и до сих пор тебя еще ни разу не ловили.

– Потому что я никогда раньше не пробовала ничего подобного, – взгляд Лили снова метнулся к Блейку и Грейс, которые были слишком близко.

– Я могу отвлечь внимание, – предложила я в легком отчаянии. – Грейсон тоже здесь? – с ним было бы проще.

Лили покачала головой.

– Еще нет. Его родители запланировали сегодня семейный ужин, на котором он должен присутствовать. Но он хотел приехать.

– Хорошо, тогда нам просто придется сделать это самим. – Я решительно кивнула Лили. – Ты справишься.

– Ты говоришь это только потому, что я должна это сделать.

– Я говорю это потому, что верю в тебя.

– Ты в этом так уверена?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация