Книга Мой Рон, страница 19. Автор книги Хельга Петерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой Рон»

Cтраница 19

Мэнсон не переставал хмуриться и поджимать губы, однако после последней комбинации его густые брови заехали на самую середину лба и выгнулись как у сатира.

— Каких фильмов ты насмотрелась? — немного ошарашено спросил он.

Хейли ослепительно улыбнулась.

— По-моему, это лучшее, что я сегодня видела.

— Бедная твоя мать, — вздохнул мужчина и устало прикрыл глаза рукой.

Спустя несколько часов выдохлись оба. Мэнсон всё чаще поглядывал на «ролекс», а идеи Хейли начинали иссякать. Сто раз раздеться и одеться — занятие энергозатратное, а особенно, когда выбранная одежда даже не нравится. Но Хейли постоянно уговаривала себя, что так надо. Циничному самодуру не нравились её вполне обычные вещи? Просто он не видел того, что может действительно не нравиться. Нужно ему показать. Чтобы знал.

Небо, нависшее над стеклянным потолком атриума, затянуло тучами. Хейли вышла из очередного магазина, собралась свернуть в следующий, однако Мэнсон внезапно схватил её за локоть и потянул в противоположную сторону. Она покачнулась от резкого движения. Бумажные пакеты с различными логотипами чуть не попадали со сгиба локтя.

— Я еще не закончила! — возмутилась Хейли.

Но непреодолимая сила продолжила тянуть её в неизвестном направлении.

— Закончила, — глухо возразил мужчина. — Я хочу кофе.

Спорить оказалось невозможно. Хейли перестала упираться, и послушно пошла следом. Майрон Мэнсон не спешил сдаваться и отказываться от своей роли, несмотря на все выпавшие ему испытания, поэтому продолжать носиться по центру не имело смысла. Хватит на сегодня. Добить мужскую решимость можно в следующий раз.

Прямо посреди атриума возвышалось что-то вроде круговой барной стойки с витринами. Мэнсон подвёл Хейли к пластиковым столикам, и только тогда отпустил её локоть. Согнулся, поставил на пол груду бумажных пакетов, которые висели на сгибе его локтя.

— Ты что-нибудь будешь?

Как будто не поесть предлагает, а приговор зачитывает.

— Улун. Если у них есть. Это такой чай…

— Я знаю, что это, — перебил её Мэнсон. — Что-нибудь еще? Пирожное?

Пирожным он бы не отделался. От упоминания еды живот скрутило спазмом. Всё-таки шоппинг — очень энергозатратное мероприятие. Сейчас бы сгодился хороший «английский завтрак» из тостов, бекона, яиц, и чтобы всё это плавало в жирной подливе…

— Нет, — Хейли отодвинула один пластиковый стул от стола. — Только чай.

Мужчина коротко кивнул. Развернулся, и стал продвигаться в сторону кассы. Глядя в спину в чёрной кожаной куртке, Хейли медленно опустилась на стул, откинулась на его спинку и вытянула ноги. Руки безвольно упали на крышку стола. На тело мгновенно обрушилась усталость. Во время пробега по примерочным она не ощущалась, ноги вроде бы начинали гудеть, но это чувство игнорировалось. Зато сейчас все конечности вдруг стали тяжелыми и неподвижными. Как из гранита.

Хейли тяжело вздохнула, заставила себя оторвать руку от стола и влезла в карман за мобильником. Посмотрела на время. Мероприятие растянулось на три часа, но не принесло ощутимых результатов. Её щетинистая нянька временами заметно злилась, однако быстро брала себя в руки и дальше следила за всем шоу без каких-либо эмоций. Если так пойдёт и дальше, то избавиться от циничного засранца не получится и через неделю.

Хейли отбросила телефон на столешницу и снова уронила руку. Посмотрела в сторону кассы. Мужчина в чёрном стоял там и протягивал баристе банковскую карту. Парень за стойкой взял её, провёл по терминалу, и вернул в руки Мэнсону. Затем вынул откуда-то из-под стойки два стакана и поставил их рядом с кассой.

Мэнсон скупо улыбнулся пареньку. Забрал напитки, и уверенной походкой пошагал назад к столику. Хейли приложила титанические усилия, чтобы подобрать под себя выставленные вперед ноги.

— Улуна не было, — на стол опустился один из стаканчиков. — Я взял зеленый, — второй стаканчик приземлился на другой край столешницы.

— Спасибо, — пробормотала Хейли.

Она оторвалась от спинки стула и заставила себя сесть прямо. Потянулась к стаканчику, обняла его ладонями. Мэнсон в это время грациозно опустился на стул напротив. Именно грациозно. Будто и не устал вовсе. Сел боком, забросил ногу на ногу, привалился к спинке плечом. Поза прямо кричала, что он вроде бы здесь, за одним столом с Хейли, но на самом деле имеет к ней мало отношения.

— Так… зачем ты приехала? — заговорил мужчина. Взял свой кофе, поднёс к губам, сделал осторожный глоток.

Хейли молча проследила за движением стаканчика к небритому подбородку.

— В каком смысле?

— Из Престона в Лондон, — уточнил Мэнсон. — Зачем?

Странно, что он спрашивает. Её брови невыразительно приподнялись. Даже её мимика устала за сегодняшний день…

— А вы не знаете?

Плечи в кожаной куртке приподнялись и опустились.

— Я вообще ничего о тебе не знаю, Хейли.

Ценное замечание. Он действительно ничего не знает. Однако успел составить своё мнение о незнакомом человеке. Продолжая удерживать свой стакан двумя руками, Хейли оторвала его от столешницы и подняла к лицу. Подставила его под идущий от воды ароматный пар.

— Так может, так это и оставим?

Пауза длилась всего секунду.

— Как хочешь, — бесстрастно проговорил Мэнсон. — Мы можем молча выпить напитки, глядя в разные стороны. Никто от этого не пострадает.

Он задумчиво уставился куда-то прямо перед собой. Снова пригубил кофе, посмотрел на часы на запястье. Почему Хейли стало неуютно? Будто она его обидела, что было совсем не так. Она опустила взгляд в стаканчик и легко подула на горячий чай. Пар заметно отклонился под напором воздуха.

— Я не из Престона, — заговорила Хейли. — Из города поблизости, в десять раз меньше Престона. А сейчас у меня отпуск. Поэтому и приехала.

Профиль с прямым носом медленно повернулся. В угольных глазах мелькнуло что-то вроде любопытства.

— Почему Лондон?

Она вяло пожала плечами. Ладно, раз уж это просто вежливая беседа…

— Я люблю Лондон, — Хейли, наконец, сделала первый осторожный глоток, и вернула стаканчик на стол. — Вообще-то я не собиралась никуда ехать, хотела найти жильё в Престоне, рядом с работой. Подумывала съехать от мамы, чтобы быстрее добираться каждый день до офиса… — она замолчала на мгновение. Кажется, речь вышла слишком длинной. — Но потом решила, что переехать успею и позже.

Не рассказывать же Мэнсону, что мать впадала в истерику каждый раз, когда Хейли начинала разговор о переезде. А еще, что ей хотелось быть подальше от Ланкашира, когда Бен и его невеста скажут друг другу «да». Это слишком глупая причина чтобы уезжать из дома на целый месяц.

— А кем ты работаешь? — ворвался в мысли низкий голос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация