Книга Мой единственный, страница 43. Автор книги Джоанна Линдсей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой единственный»

Cтраница 43

— Но так или иначе, я пришел к ошибочному заключению, что твой отец тут ни при чем.

— Жаль, что ты сообщил брату о моем исчезновении. Не хочу, чтобы он тревожился за меня.

— А остальным можно волноваться? — засмеялся Дрю.

— Но я ожидал, что вы спасете меня, и так оно и вышло, — хмыкнул Ричард. — А Чарлз понятия не имел, как меня выручить.

— Я постарался уверить его, что ты и раньше сбегал от друзей и что, возможно, твоя записка, в которой ты предупреждал меня, потерялась. Но он обыскивал дом рано утром, значит, как я полагаю, тебя похитили накануне вечером?

— Да. И увезли в тюрьму сразу после разговора с отцом. А на рассвете швырнули в экипаж и доставили на лондонскую пристань.

— Черт, я обшарил и тюрьмы, но только на следующий день. А потом почти неделю обыскивал всю округу и, когда совсем отчаялся, вернулся в Лондон.

— Не понимаю, — нахмурился Ричард. — Как же ты меня нашел?

— Как все это утомительно! — буркнул вошедший Джеймс. — Могли бы покормить его в своей каюте. Не в моей.

Ричард мгновенно вскочил и напрягся, явно готовясь к очередному избиению.

— Ваша каюта?

— Успокойся, Ричард, — поспешно вмешался Дрю. — Мы ничего не смогли бы сделать без помощи Джеймса. Капитан этого корабля попросту посмеялся бы, потребуй мы отпустить тебя. Для того чтобы освободить одного знатного человека, требуется помощь другого.

— Собственно говоря, — сообщил Джеймс, садясь на край стола, — едва я упомянул о незаконности пребывания английского лорда в трюме его судна, капитан Кантел попытался все отрицать. Но я нюхом чуял, что он в этом замешан, и поэтому объяснил последствия его неразумных действий.

— Ну да, — рассмеялся Дрю, — ты сумел довести свои доводы до его сведения… весьма необычным способом.

— Такой уж у меня дар, — пожал плечами Джеймс. Он оставил дверь открытой, и вбежавшая Габриэла с криком радости метнулась к Ричарду и повисла у него на шее. Тот, широко улыбаясь, оторвал ее от пола и стал кружить. Черт возьми, как хорошо снова оказаться среди друзей! Он уже думал, что никогда не увидит их!

— Господи, Ричард, никогда больше не делай такого со мной! — воскликнула Габриэла.

— С тобой? — хмыкнул он.

Она отстранилась и легонько шлепнула его по груди.

— Я серьезно! Все это было так же ужасно, как в тот раз, когда Лекросс бросил моего отца в подземелье, лишь бы заполучить меня! Но этот пират был зол и коварен и получил по заслугам, когда его корабль взорвали. А вот нападение на британское судно… это немыслимо. Мы не могли стрелять по нему. Это означало бы начало новой войны.

— И я очень рад, что вы не стреляли. Вряд ли мне понравилось бы пойти на дно вместе с этим судном, умудрись вы его потопить!

— Ну… и это тоже, — фыркнула она.

— Черт возьми, — промямлил Ричард, глядя на Джеймса, — похоже, я должен вас поблагодарить.

— Не стоит, — отмахнулся Джеймс. — Мы оба прекрасно знаем, как относимся друг к другу. И если бы не доброе сердце моей жены, меня бы здесь не было.

Ричард просиял от восторга. Сама Джорджина вмешалась, чтобы помочь ему! Но, посмотрев в прищуренные глаза Джеймса, он мгновенно стал серьезным. Ему не слишком улыбалась очередная трепка! Сейчас он не в том состоянии, чтобы выносить побои пудовых кулачищ этого дикаря!

Но все же он был сбит с толку. Даже если Эйбел Кантел устыдился своего поступка и понял, что преступил закон, вряд ли ему известно, кто его друзья и как их найти!

— Мне все же хотелось бы знать, как… — начал он, но осекся, ошеломленно глядя на Джулию, появившуюся в дверном проеме. При виде ее он ощутил странную смесь гнева и желания. Она по-прежнему оставалась той вспыльчивой дикой кошкой, которую он помнил, но теперь в ее распоряжении было другое оружие. Черт побери, у этой женщины, соблазнительная фигура, и Ричард, к собственной досаде, сознавал, что хочет ее.

Но тут их глаза встретились, и верх взял гнев. Это она — причина неуемной алчности отца и всех его несчастий! А ведь в этот раз он едва остался жив!

Сейчас Ричард не сомневался, что это последний акт спектакля.

— Как… неожиданно! — язвительно хмыкнул он. — Надеялась на иной исход, Джуэлс?

— На что это ты намекаешь? — нахмурилась она.

— Конечно, при последней встрече мы немного увлеклись, — начал он, многозначительно оглядывая ее. — Но я, кажется, помню, как ты сказала, что хлопочешь о признании меня мертвым… если же ничего не выйдет, пообещала заплатить кому-нибудь за мое убийство. Не говори, что дала денег моему отцу и упросила сделать грязную работу за себя! — Игнорируя ее потрясенный взгляд, он злобно добавил: — Лучше не попадайся мне на глаза. Ничего бы этого не случилось, не будь тебя и твоих проклятых денег!

Она молча повернулась и исчезла.

Эта сцена была встречена абсолютно мертвенным молчанием.

Ричард неловко осмотрелся и натолкнулся на возмущенные взгляды друзей.

— Что за чертов осел! — пренебрежительно выговорил Джеймс.

Увиденное в глазах Габби разочарование побудило Ричарда начать оправдываться:

— И что? Вы понятия не имеете, какие у нас отношения! Она была бы в восторге, если бы на этот раз наказание отца достигло цели и я сдох бы в том трюме!

— Вообще-то, Ричард, я выслушала обе стороны и немного осведомлена о ваших детских распрях, — с отвращением поморщилась Габриэла. — И эти распри продолжались, потому что оба вы недостаточно повзрослели, чтобы все серьезно обсудить. Но будь вы оба мальчишками, поразбивали бы друг другу носы и посмеялись бы над этим, став взрослыми.

— Она сломала мне нос! — завопил Ричард, тыча пальцем в маленькую горбинку на переносице.

— Какая жалость! — вмешался Джеймс. — Я тешил себя мыслью, что это моя работа!

Не обращая на них внимания, Габриэла вновь принялась отчитывать Ричарда:

— Да, и потому, что ты не мог ответить тем же, тебе пришло в голову перекинуть ее через перила балкона, в результате чего она едва не погибла.

Ричард покраснел, стыдясь того, что и это ей известно. Но ему чертовски надоело получать увечья при каждой встрече с Джулией, которая не задумываясь пускала в ход ногти и зубы.

Однако Габриэла продолжала бередить его совесть:

— Мы понятия не имели, где искать тебя, Ричард, и если бы Джулия не пришла и не сообщила все, что узнала от твоего отца, ни за что бы тебя не нашли.

— Она говорила с моим отцом? — не поверил Ричард.

— Да, и именно она просила Джеймса спасти тебя. Ор и мы с Дрю отправились с ним на случай, если каким-то образом сумеем помочь. Похоже, чтобы эта женщина хотела твоей смерти?

— Кажется, я должен извиниться, — вздохнул Ричард.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация