Книга Легенда темного королевства, страница 28. Автор книги Диана Маш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенда темного королевства»

Cтраница 28

Мужчина отрицательно качнул головой.

— Знаю я тебя. Освобожу, а потом гоняйся за тобой по всему лесу, — наклонившись вперед, он коснулся ее мягких губ своими, и застыл, не зная, что дальше делать. Его язык прошелся по губам девушки, и она издала чуть слышный всхлип, услышав который Каррэль резко отпрянул в сторону.

— Эээ… ну вот и все, — почему-то из мелодичного, его голос стал таким же хриплым, как это было во время болезни.

Эльфийка не сказала ни слова, лишь коснулась пальцами своего рта, будто не понимала, что только что произошло.

Вытащив из сапога нож, который раздобыл в городе перед отъездом, Каррэль зажав его в зубах и полез на дерево. Чтобы добраться до верха и перерезать веревку, у него ушло не так много времени. Единственное, чего он не учел, что ловушка в этом месте была не одна.

***

Увидев бегущих к нам Милану и Варлоки, я чуть в пляс от радости не пустилась, но Скай, обхватив рукой мою талию, не дал сдвинуться с места, а прижал меня к своему каменному телу.

- Прекрати вырываться, малявка. Если тебя обнаружат солдаты, спасать я тебя не стану, уяснила? — услышав его резкие слова, я грустно опустила голову.

— Ну чего ты насупилась? Зверюга, конечно, тот еще мастер слова, но он прав. Мы в опасности, — раздался из сумки баритон Пинворта, отвечать на который я не стала.

Понимала, что он прав, но глубоко внутри обида уже пустила свои ростки. Так бы и сидела надувшись, если бы не кинувшаяся в мои объятия подруга.

— Снежа, я так испугалась, думала, нас поймают и вернут обратно в тюрьму. Как хорошо, что все закончилось.

— Ничего еще не закончилось, — насупившись бросил Скай, — разве вы не слышите топот копыт? Солдаты скоро будут тут, и тогда нам не поздоровится.

— Черт, а где Каррэль со Скиллой? — испуганно прошептала я, — неужели их поймали?

— Я не знаю, — покачал головой Варлоки, — не видел их, пока скакали сюда. А вам двоим лучше забраться вон в ту яму. На всякий случай.

Он ткнул пальцем в засыпанную листьями выемку, и нам с подругой ничего не оставалось делать, как подчинится. Сумку с поросенком я взяла с собой, бросив напоследок быстрый взгляд на смотрящего мне вслед оборотника.

Стоило нам с «ведьмой» ступить на припорошенную листьями землю, как она резко обвалилась, мы с Миланой, громко крича, полетели вниз.

Глава 18

Приземление оказалось довольно мягким, но мокрым — на дне темной пещеры, куда мы угодили, оказался неглубокий водоем, полный попадавших сверху листьев. Он-то и не дал нам с подругой расшибиться в лепешку.

Вынырнув на поверхность, мы с Миланой начали отплевываться и выжимать прилипшие к ногам тяжелые юбки. И в этот момент, я, как никогда, жалела, что не захватила с собой сменную одежду.

Рюкзак с джинсами и футболками остался болтаться на боку коня, которого Скай выпустил на волю. И вернуть его не будет возможности, учитывая, насколько этот лес кишел солдатами.

— Помогите, тонуууу, — раздался повизгивающий баритон откуда-то справа, — я не умею… уииии… плавать.

Повернувшись и опустив голову к воде, я увидела бултыхающегося рядом Пинворта. Он так смешно перебирал передними ножками, что невозможно было не умилиться.

Подхватив его на руки, я прижала поросенка к груди, и зашагала по воде к берегу, где уже стояла Милана, продолжавшая вытряхивать мокрые юбки.

— Снежа, ты не ушиблась? — протягивая мне руку спросила подруга, в голосе которой отчетливо слышались тревожные нотки.

— Все хорошо, — я вымучила из себя улыбку, и начала оглядываться по сторонам, — тут так темно, я не вижу выхода на поверхность.

— А его нет, — раздался чей-то хриплый голос, и внезапно от стен отделились маленькие фигурки и бросились в нашу с Миланой сторону.

Страха почему-то не было, и подозреваю, виной тому был небольшой рост нападавших, и тот факт, что Скай с Варлоки уж точно должны были нас услышать и вскоре прийти на помощь, но пока мы с «ведьмой» удивленно крутились на месте, пытаясь разглядеть их, они заткнули нам кляпом рты, опутали нас веревками и привязали спина к спине.

Пинворт так и остался в моих объятиях, спрятав свой пятачок у меня в волосах.

Один конец веревки схватило сразу несколько этих мелких человечков и потащили нас за него вглубь пещеры. Я, при этом семенила лицом вперед, а Милане приходилось делать то же самое, но спиной.

В отличие от лилипутов, как я мысленно их окрестила, я в этой темноте ничего не видела. Поросенок тоже молчал, решив, видно, от страха, притвориться невидимым, что у него с трудом получалось, так как из-под моей ладони, торчал его маленький дрожащий хвостик.

Со связанными ногами передвигаться было проблематично, поэтому шла наша процессия очень медленно, но минут через десять мы, наконец-то, добрались до конца пещеры, где ход нам перекрывал гигантский валун. Вернее, это я решила, что перед нами валун, на деле оказавшийся неким подобием двери.

Отделившись от своих собратьев, один из лилипутов подошел к нему, что-то там ручками своими мелкими потыкал, и камень всосало в стену.

В глаза ударил яркий свет, грозивший мне потерей зрения, так что пришлось срочно зажмуриться.

Карлики продолжали тянуть веревку, заставляя нас пересечь проход, за которым находился освещенный сотнями факелов большой зал, где в самом центре возвышалась каменная гора, на самой верхушке которой сидел бородатый старикан, такого же роста, как и сопровождавшие нас людишки, если они ими являлись.

На голове у него находился чуть скосившийся в сторону черный цилиндр, а за плечами развевалась красная мантия. Необязательно было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что это был главарь шайки.

- Какого хэлла вы связали двух девок, да еще и кляп им в рот засунули. Живо убрать! — раздавшийся в каменном зале низкий бас совсем не вязался с обликом того, кому он принадлежал.

Притащившие нас сюда лилипуты тут же ринулись исполнять его приказание, и нас с Миланой вновь завертели на месте, пытаясь выпутать из веревок.

— Вы кто вообще такие? — нахмурившись спросила я, стоило мне избавиться от кляпа.

Отвечать они не спешили, и тогда я почувствовала, как кто-то тянет меня за рукав мокрого платья. Повернулась вбок и увидела, что подруга не сводит вытаращенных от удивления глаз с предводителя карликов.

— Гномы… — тихонько прошептала она, но услышали, кажется, все.

— Никакие мы не гномы, — предводитель спустился с груды камней и подошел к нам.

Верхушка его головы доставала до моего пояса, и это при том, что роста я была небольшого. К слову, «малявка» от оборотника был далеко не комплимент.

— Мы кобольды, и прошу вас, девки, это запомнить, — выплюнул он в лицо Милане и повернулся ко мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация