Книга История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный, страница 63. Автор книги Сергей Зотов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный»

Cтраница 63

Мл. 3:2–3, 4:1.

На иллюстрации к «Коронации природы» сила Божья рассматривается в алхимическом контексте: огненный дождь обозначает необходимый для изготовления философского камня жар печи, а отсылка к книге Малахии напоминает об очищении души, которое уподобляется очистке благородных металлов. Так химическое знание в очередной раз приобретает христианские коннотации, и приготовление философского камня приобретает сакральное значение.

За этим изображением идут аллегории подготовки к opus magnum: внутри сосуда смешиваются Луна и Солнце (15), и после дистилляции и гидратации в пробирке появляется зеленый лев, обозначающий окисление исходного материала. Возникающие затем в алембике три древа обозначают три вида материи: растительную, животную и минеральную, соотносящиеся с духом, душой и телом, а также с тремя типами души по Аристотелю. В поздних копиях «Коронации» три дерева постепенно превращаются в два, а рядом с ними стоит сухая коряга. Эта коряга, своими очертаниями отдаленно напоминающая человеческую ногу, в свою очередь, переосмысляется в нескольких экземплярах буквально: как часть тела. Поэтому на некоторых изображениях мы видим странную сцену с человеческой ногой, как бы вырастающей из земли (16). Полученное по ошибке изображение, впрочем, прекрасно отражало идею заголовка к этому изображению («Минеральное, Растительное, Животное»): единство минерального (почва), растительного (деревья) и животного (нога) миров.


История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Рис. 15


История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Рис. 16


Далее следует череда однотипных миниатюр, на которых голубь, обозначающий восходящие или опускающиеся пары вещества, то взмывает ввысь, то пикирует вглубь сосуда на стадиях кальцинации и гниения. На время ферментации в колбе возникает жаба, символизирующая возникающий в колбе меркурий. Финал всех операций, процесс экзальтации, изображается как совмещение четырех элементов в единый шар, олицетворяющий философский камень. Рядом с ним в алембике стоит пеликан, тоже символ магистерия (см. здесь).

На рисунке стадии проекции (момента, когда готовый порошок подсыпали к неблагородному металлу) горлышко герметично закрытого сосуда, как и полагалось в лаборатории, раскалывается. Но алхимический процесс в «Коронации природы» этим не заканчивается: в большинстве копий за первыми сорока изображениями следует второй цикл. В нем многие уже знакомые процедуры повторяются, но на этот раз их олицетворяет не голубь, а змий, заползающий в колбу и вгрызающийся сначала в материю философского камня, а затем и в собственный хвост. На стадии ферментации змий превращается в огненного дракона и заливает пламенем все содержимое сосуда (17). Так философский камень дозревает и становится идеальным: в некоторых рукописях его совершенство знаменует заключенный в колбу херувим с короной в руках.


История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Рис. 17


Иллюстраторы «Коронации природы» без сомнения вдохновлялись рисунками из других алхимических сочинений — прежде всего, из английских трактатов «Простолюдин и птица», «Свиток Рипли» и из распространенного на континенте «Розария философов». Лидер по количеству рукописных — известно, по меньшей мере, сорок копий — «Коронация природы» в 1718 г. вошла в состав печатной книги «Элементы химии» немецкого врача Иоганна Бархузена. Он добавил к уже имеющемуся солидному количеству иллюстраций еще тринадцать. Так «анимированный» трактат стал известен самой широкой публике. А иллюстрации во все новых и новых манускриптах так и продолжали раскрашивать вручную — иногда их копировали уже с сочинения Бархузена.


Химические акробаты

История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Рис. 18


Во второй половине XVI в. появляются новые златодельческие образы. В примечательном английском сборнике алхимических стихов мы находим множество иллюстраций, вдохновленных «Свитком Рипли» и «Простолюдином и птицей». Библейские и мифологические образы здесь сочетаются с алхимическими. Старик Сатурн несет младенца на плече, будто святой Христофор, а рядом с ними стоит зеленый лев. Огромное древо с семью ветвями, символизирующими металлы, вырастает из земного шара или из окровавленного кадавра дракона. Гигантское Солнце путешествует по небу на своей колеснице, в то время как трехглавый дракон вылетает из атанора и выжигает пламенем тьму черного Солнца. На одной из иллюстраций мы видим удивительный мотив: три алхимические стадии изображены будто заправские акробаты, стоящие друг на друге (18). Человечек, обозначающий нигредо, опирается на дракона, символ первоматерии, а над его красным товарищем реет золотая птица — знак полученного золота. Три акробата сопоставляются с телом, душой и духом, вокруг них мы видим два древа с проросшими плодами-Лунами и Солнцами, знаменующими завершенное великое делание. Вокруг начертана надпись на английском, которую сегодня сможет перевести даже студент: muche more precious shall they be then golde because that they of the quintessence do the holde. В переводе это звучит так:

Они куда ценней любого злата,
Ибо квинтэссенцией богаты.
Перевод Сергея Зотова.

Этот афоризм для английского уха звучит как отсылка к библейским строкам «Они желаннее золота, даже множества золота чистого» (Пс. 18:11).


История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Рис. 19


Похожий акробатический образ мы находим среди изображений известных химических философов и других аллегорий в одном немецком сборнике того же времени (19). Трем обнаженным мальчикам, заключенным в алембик — очевидно, воплощающим все те же алхимические стадии — стоит больших трудов добраться до колбы с заветным эликсиром. Им кое-как удается достать ее, построив пирамиду из собственных тел, но нижний человечек в процессе умирает — как и положено олицетворению стадии нигредо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация