Книга Троя: Пять тысяч лет реальности и мифа, страница 56. Автор книги Олег Ивик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Троя: Пять тысяч лет реальности и мифа»

Cтраница 56
С ним я иду и гляжу на подобие Трои великой —
Малый Пергам и на скудный ручей, именуемый Ксанфом,
Новых Скейских ворот порог и створы целую.
Радостно в город друзей со мною тевкры вступают…

Гелен дал своим прежним землякам много советов и прорицаний по поводу их грядущего путешествия. Он рекомендовал им держаться подальше от восточных берегов Италии, потому что «живут в городах там злобные греки»; объяснил, как обойти Сциллу и Харибду. Рассказал он и о том, как троянцам опознать конкретное место, где они в конце концов должны обосноваться. Он также предупредил Энея, что тот по прибытии в Италию должен встретиться с Кумской сивиллой — пророчицей, обитавшей возле озера Аверн, — чтобы получить от нее дальнейшие указания.

Троянцы вновь отправились в путь. На Сицилии они потеряли Анхиза — он умер естественной смертью и был похоронен на берегу Дрепанского залива на западе острова. До устья Тибра оставалось плыть совсем немного, но тут в дело вмешалась богиня Гера.

Супруга Зевса издавна не любила Дарданидов. Теперь же помимо старых обид она испугалась, что их потомки уничтожат любезный ее сердцу Карфаген — на этот счет имелось какое-то предсказание. Опасения богини сбылись — через восемьсот лет Карфаген действительно падет под ударами римлян. Но пока что Гера решила потопить флотилию Энея и попросила повелителя ветров Эола, чтобы тот напустил на троянцев своих подчиненных.

Эол согласился — благо ему это было нетрудно — и ударил обратным концом копья «в бок пустотелой горы», где томились в заточении восточный ветер Эвр, южный Нот и юго-восточный Африк. Ветры вырвались на волю и принялись бесчинствовать, потопив немало троянских кораблей. Еще немного, и Вечный город никогда не был бы основан, но на выручку Энею пришел Посейдон.

Ветры испугались бога морей и утихли, а уцелевшие корабли троянцев причалили к берегам Ливии [59]. Здесь их гостеприимно приняла карфагенская царица Дидона, которой Афродита немедленно внушила страсть к своему сыну. Дидона стала возлюбленной Энея, но очень скоро по велению богов троянец собрался плыть дальше. Несчастная царица напрасно умоляла его остаться в Карфагене или хотя бы задержать отъезд. И тогда она решилась покончить с собой, бросившись в огонь, но перед этим прокляла неверного любовника:

Пусть войной на него пойдет отважное племя,
Пусть изгнанником он, из объятий Аскания вырван,
Бродит, о помощи всех моля, и жалкую гибель
Видит друзей, и пусть, на мир согласившись позорный,
Не насладится вовек ни властью, ни жизнью желанной:
Пусть до срока падет, пусть лежит на песке не зарытый.
С этой последней мольбой я в последний мой час обращаюсь.
Вы же, тирийцы, и род, и потомков его ненавидеть
Вечно должны: моему приношеньем праху да будет
Ненависть. Пусть ни союз, ни любовь не связует народы!

Надо сказать, что проклятия Дидоны в какой-то мере сбылись, но все оказалось не так печально, как предсказывала царица. Герой действительно не дожил до старости и, возможно, не получил достойного погребения. Но римляне полагали, что «он живым был взят на небо», а это считалось гораздо почетнее, чем любые, самые пышные похороны.

А пока что Эней и его спутники продолжали свои странствия. Им пришлось вернуться на берега Сицилии, туда, где был погребен Анхиз. Здесь троянские женщины, измученные непрерывными скитаниями и наущаемые злокозненной Герой, подожгли корабли. В этих местах правил Эгест (Акест) — сын одной из сестер-троянок, сосланных на Сицилию Лаомедонтом. Он тепло принял беглецов, и женщины хотели остаться в его землях.

Надежды троянок сбылись, хотя и по другой причине. Корабли были потушены ливнем, который Зевс ниспослал по просьбе Энея (погибли лишь четыре судна), но сын Афродиты задумался, стоит ли ему плыть дальше или действительно осесть на Сицилии. И тогда мудрый старец Навт подал ему совет:

Здесь ведь дарданец Акест, от божественной крови рожденный:
В замыслы наши его посвяти и союзником сделай.
С ним пусть останутся те, чьи суда огонь уничтожил,
Также и те, для кого непосилен твой подвиг великий:
Дряхлых старцев и жен, истомленных невзгодами в море,
Всех, в ком нет уже сил и кому опасности страшны,
Выбери ты и для них на земле этой город воздвигни.
Пусть называется он с твоего изволенья Акестой.

Этот совет был одобрен и Анхизом, который той же ночью явился сыну в сновидении. Кроме того, Анхиз посоветовал Энею спуститься в Аид, чтобы там встретиться и лично обсудить грядущие свершения их рода… Наутро Эней призвал Акеста и поведал ему о своих планах.

С ним согласился Акест, и вот без долгих советов
Женщин в списки они заносят и всех, кто желает
В городе жить, кому не нужна великая слава.
(…)
Сам Эней между тем обводит плугом границу
Города, гражданам всем назначает по жребью жилища.
Здесь Илиону стоять, здесь Трое быть повелел он!
Новому царству Акест дает законы, ликуя.

А остальные троянцы, «в малом числе, но воинственной доблести полны», продолжили свой путь. Впрочем, конец их странствий был уже близок, и скоро они подошли к берегам Италии, к местам, где позднее выходцами с острова Эвбея будет основан город Кумы. Сами по себе эти земли были троянцам не нужны — согласно пророчествам, им следовало плыть к устью Тибра. Но сначала Энею надлежало встретиться с Кумской сивиллой и спуститься вместе с нею в царство мертвых, дабы побеседовать с отцом.

В сопровождении пророчицы герой пересек Аид, где встретил немало бывших товарищей по оружию. В Елисейских полях он повидал своих далеких предков Ила, Ассарака и Дардана. Здесь же его ждал Анхиз, который предрек блистательное будущее и самому Энею, и его потомкам вплоть до императора Октавиана Августа включительно (мать Октавиана происходила из рода Юлиев).

Вернувшись из загробного мира, Эней продолжил плавание вдоль берегов Италии. Однажды ему и его товарищам случилось выйти на берег для того, чтобы отдохнуть и пообедать. Запасов у них было немного, да и с посудой, видимо, дела обстояли неважно. Путешественники разложили яства на полбяных лепешках, а когда все было съедено, прикончили и сами лепешки.

Только успели они хлебов, отмеченных роком,
Дерзкой коснуться рукой и вкусить от круглых лепешек,
Юл воскликнул: «Ну вот, мы столы теперь доедаем!»
Он пошутить лишь хотел, — но, услышав слово такое,
Понял Эней, что конец наступил скитаньям, и сыну
Смолкнуть велел, поражен изъявленьем божественной воли.

Так сбылось пророчество гарпии Келено. Путешествие беглецов на этом завершилось. Завершилась и их история в качестве троянцев. Теперь они стали жителями Италии и прародителями римского народа, а их история — историей римлян. И все же в двух словах расскажем о том, что случилось с Энеем и его спутниками на берегах Тибра, и для этого предоставим слово римскому историку Помпею Трогу:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация