Книга Подарок богов, страница 28. Автор книги Ольга Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подарок богов»

Cтраница 28

Подумав немного, Кордиана решила, что этот план никуда не годится. Кто знает, на что ещё способна её внучатая племянница? Даже загнанная в угол крыса бывает опасна, что уж говорить о доведённой до крайности стихийницы.

Придётся отказаться от огласки и установить тайную слежку за домом Малини. Девчонка, привыкшая считать себя сиротой, непременно захочет увидеть мать, а потом и бабушку. Харвана всегда подчинялась старшей сестре. Вряд ли она отважится перечить главе рода сейчас. К тому же, ей вовсе незачем знать, что вот эти изысканные браслеты не что иное, как блокираторы силы. Харвана будет счастлива подарить найденной внучке украшение из сокровищницы рода Аливасар, ведь это такая честь.

Вызвав секретаря, гесса Кордиана распорядилась пригласить к ней на аудиенцию начальницу тайной стражи. Не имело смысла откладывать в долгий ящик решение этого вопроса. Более того, промедление в сложившихся обстоятельствах, было смерти подобно. Одного только Кордиана не могла понять, как не пыталась: зачем нужно было так громко заявлять о себе? Неужели глупышка надеялась таким образом её запугать?

* * *

А Лариника и думать не думала о своей несостоявшейся убийце. Её волновало другое — настойчивое желание Виларда вовлечь в их авантюру ту жеманную красавицу, что встретилась им в парке. Сперва Лариника подумала, что он хочет пригласить понравившуюся девушку на свидание, но Вилард дал понять, что не заинтересован в отношениях с ней.

А как компаньонка Батиста им тем более не нужна. И если Вилард примется настаивать на своём, то она, Лариника сможет обойтись и вовсе без напарника. В конце концов, от него в этом деле тоже нет никакого толку. Спору нет, вдвоём им было бы веселее, но вот третий в их компании точно будет лишним.

Жаль, что у них так и не вышло обговорить всё до конца. Вилард бросился спасать дев, попавших в беду, отослав промокшего до нитки напарника домой.

Лариника так и не поняла, отчего все вокруг всполошились. Дождь был тёплый и никому не грозил простудой. Одежда, конечно вымокла, но ведь это не страшно.

Вспомнив, как под струями дождя гордая красавица Батиста превращалась в мокрую курицу, Лариника громко фыркнула, вызвав неодобрительный взгляд Аларии, взявшейся с ещё большим рвением следить за манерами внучки.

Но ведь это и впрямь было смешно. Лариника здорово повеселилась, глядя на поникшие локоны и чёрные разводы на щеках высокомерной девицы. О водостойкой косметике в этом мире не слышали, это точно.

— Ты должна немедленно отправиться к родителям, — непривычно строгим голосом объявил Ларинике дед. — После того представления, что ты сегодня устроила, будет чистым безумием оставаться в Аливасаре. Кордиана непременно воспользуется этим и обернёт всё случившееся против тебя.

— Я тоже так считаю, — вынуждена была согласиться с супругом Алария. — Никто не станет терпеть в Аливасаре стихийницу не контролирующую свой дар. Тем более не стоит надеяться на то, что кто-то захочет принимать тебя в своём доме, опасаясь его разрушения.

Аларии очень не хотелось отказываться от своих планов по представлению внучки ко двору. Однако, заявить о существовании Лариники сейчас, значило вызвать всеобщее негодование и бурный протест.

— Это вышло случайно, — прошептала Лариника, низко склонив голову и отложив вилку и нож подальше от себя. Всё равно еда не лезла в горло.

— Во владении стихиями нет места случайностям, дорогая, — наставительно произнесла гесса Алария. — Поживёшь пока у родителей. Отдохнёшь на природе, помедитируешь. Думаю, через полгода страсти утихнут, и мы сможем вернуться к нашим планам. Мне кажется, ты просто переутомилась, потому и сорвалась.

— Хорошо, бабушка, я так и сделаю, — покладисто согласилась Лариника.

Больше всего её волновало то, что Вилард с Батистой распечатают колыбель без неё. Полгода слишком большой срок. Никто не станет ждать её возвращения так долго.

16.07.

Внезапный ливень в Аливасаре многих поверг в шок. Хасуры оказались не готовы к встрече с водной стихией. Ни плащей, ни зонтиков у них не было, а лёгкая одежда промокла в считанные секунды. Но больше всего пострадали женщины. Их внешность претерпела сильные изменения, причём не в лучшую сторону.

Укрыться от дождя было негде. Глядя на растерянные лица девушек, Вилард проникся к ним сочувствием и предложил переждать непогоду у себя дома, который, к слову, находился буквально в двух шагах от парка.

— Встретимся завтра, — сказал он Нику, дом которого тоже находился недалеко, но идти к нему нужно было в противоположную сторону.

Мальчишка пожал плечами, делая вид, что ему всё равно, хотя видно было, что это не так. По непонятной Виларду причине его юный друг отнёсся к Батисте неприязненно, едва ли не враждебно. Немного подумав, он решил, что вероятнее всего, это была глупая, ничем не оправданная детская ревность. Ник просто большой ребёнок, которому не хватает внимания.

Чтобы хоть как-то сгладить возникшее между ними напряжение, Вилард шепнул Нику перед тем, как попрощаться:

— Эта девушка сильная стихийница, я намерен с ней встретиться не просто так. Она нужна нам для дела.

Юный целитель кивнул головой, давая понять, что всё понял и в то же мгновенье скрылся за пеленой дождя.

Вилард тяжело вздохнул и повернулся к девушкам, выглядевшим теперь очень жалко. Он старался на них не смотреть, чтобы не вгонять в ещё большее смущение, но и поворачиваться к ним спиной было бы невежливо с его стороны.

Впрочем, смятение утративших внешний лоск красавиц продлилось недолго. Ровно до того момента, как они оказались в холле его дома. Тут все три девушки разом вспомнили, что они стихийницы и быстро высушили одежду. Правда только свою. О том, что Вилард тоже промок до нитки, никто из них даже не вспомнил. Как и о том, что мужчины их расы не могут управлять стихиями.

Девушки были слишком озабочены тем, чтобы привести себя в порядок. Они оккупировали большое зеркало в холле и занялись своими причёсками и макияжем.

Глядя на это, Вилард решил позаботиться о себе сам. К счастью, он находился у себя дома, и проблемы со сменной одеждой у него не было.

Поднявшись на второй этаж, Вилард столкнулся с матерью. Кто-то из слуг уже доложил ей о приходе гостей, и она, как хозяйка, поспешила спуститься вниз, чтобы встретить их лично.

— Что это было? — бросилась гесса Витальдина к сыну, — Тебе что-нибудь известно?

— Не знаю, мама, — пожал Вилард плечами и поморщился. Промокшая одежда неприятно липла к телу.

— Да ты же совсем мокрый, — воскликнула гесса Витальдина и в несколько приёмов высушила одежду сына.

— Вот спасибо, — поблагодарил Вилард мать и добавил: — но я всё равно переоденусь. Надеюсь, ты займёшь наших гостей до моего возвращения. Это гесса Батиста с подругами. Мы встретились в парке и, когда всё случилось, я решил им помочь. Ты ведь не сердишься на меня за это?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация