Книга Оборотни. Зверь без страха и упрека. Книга 2, страница 10. Автор книги Жанна Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Оборотни. Зверь без страха и упрека. Книга 2»

Cтраница 10

Вскоре началось главное действо праздника: выбор мужей.

Все молодые мужчины построились в длинную линию и начали петь, прихлопывая в ладоши. Местные красавицы, закутанные в тонкие цветастые шали, прохаживались вдоль ряда, задумчиво вглядывались в безупречные лица избранников.

Среди выбирающих была дочь вождя — Виро, что в переводе с языка фулабе означало «хлопок» — такая же, как отец, невероятно высокая и необычно светлокожая девушка с глазами антилопы.

Она придирчиво разглядывала парней, а потом к ней подошел Ходэрэ, который в ритуале почему-то не участвовал, и что-то нашептал ей на ухо. Виро хитро улыбнулась, величественно кивнула. В окружении подруг она подплыла к отцу и о чем-то его тихо попросила. Нголва царственно качнул головой, перевел взгляд на Ольгу, сидящую в стороне у костра.

— Пусть гостья выбирает первой! — провозгласил вождь, и на его губах промелькнула лукавая улыбка.

Ольга затравленно огляделась. Гэривэлл куда-то исчез в общей суматохе — она осталась одна.

Подруги Виро, заговорщицки перемигиваясь и весело переглядываясь, моментально окружили ее и вытолкнули вперед, прямо к выстроившимся в ряд мужчинам.

— Простите, но я… — она хотела сказать «в этом не участвую», но ее никто не слушал.

Грянула музыка, и все затанцевали, прихлопывая в ладоши. Ольгу затянуло в водоворот общего веселья и выкинуло перед группой парней, выстроившихся в линию.

— Выбирай! — грянул из-за спины голос Нголвы.

— Выбирай! Выбирай! — хором пропели остальные фулабе.

Ольга застыла, судорожно соображая, как быть! Как вежливо отвертеться от ритуала, в который ее втянули безо всякого на то ее желания. Вот ведь дурацкая и нелепая ситуация.

Раздумывая — а на раздумья времени в общем-то и не имелось! — Ольга уставилась снизу вверх на высоченного юношу. Тот белозубо улыбнулся, подмигнул и чуть заметно мотнул головой в сторону. В подтверждение его жеста, кто-то настойчиво подтолкнул девушку в спину, кто-то легонько дернул за рукав. Ольга истолковала это все, как призыв идти дальше вдоль ряда. Пошла.

Вереницей потянулись высоченные, величественные мужские фигуры, темно-серебряные, длинноволосые, длинношеие и длинноногие. Белки глаз белее снега. Зубы, словно жемчуг, контрастные на фоне кожи цвета кофе с молоком и шоколадных радужек. Иногда болотисто-зеленых…

Ровная линия подпирающих небо гордых голов и вдруг резкий провал. Линия заметно уходит вниз, а там золотая грива и лучащиеся радостью глаза.

— Гэривэлл? — у Ольги даже дух захватило. — Что тут происходит вообще?

— Шуточки Ходэрэ, — раздалось в ответ. — Надо бы отыскать и разобраться с этим…

— Так пойдем!

Ольга протянула Гэривэллу руку. Непроизвольно — боялась опять потерять его в праздничной толпе. Боуда с удовольствие принял ее предложение и сжал ладонь девушки теплыми пальцами.

Этот невинный жест привел толпу в ликование. Музыка оглушила, танцоры закружились с двойным усердием.

— Скорее, скорее отсюда, — торопил Гэривэлл, пробиваясь сквозь пеструю толчею. — Надо поймать Ходэрэ и устроить ему взбучку!

— Зачем меня искать? — «эльф» выплыл из круга танцующих девушек и с хитрой улыбкой изобразил дурашливый поклон. — Я к твоим услугам, Гореэл.

— Ты, вроде как, зашутился, — нахмурил брови боуда.

— Ты не доволен? Чем же? Вы теперь жених и невеста.

— Для тебя это шутка, а для других — серьезная вещь! Нас ведь никто даже не спросил, вдруг кто-то из нас… — Гэривэлл оглянулся на Ольгу и осекся. В ее глазах плясали веселые искорки, а на щеках играл румянец.

— Все в порядке.

— Ладно тебе возмущаться, Гореэл, пойдем.

— Куда еще?

— Я заглажу вину — покажу вам кое-что такое, чего вы никогда не видели и вряд ли увидите когда-нибудь еще.


***

Фулабе долго вел их через стада, а вокруг фыркали коровы и быки. Они поднимали головы, грациозно качали рогами и, проводив людей влажными глазами, ныряли обратно в траву.

— Куда он ведет нас? — тихо поинтересовалась Ольга.

— Не знаю, — Гэривэлл пожал плечами, — но уверен, что поход того стоит. Наверняка будет интересно. В противном случае не рассчитается Ходэрэ за свои проделки.

Полчаса спустя они выбрались к реке, что вилась серебристой змеей среди трав. Долго шли по пологому берегу на запад. Вода манила куда-то, указывала путь, протаскивая по мелководью белые плети баобабовых цветов.

Вскоре невидимая тропа пошла вверх. Берег вздыбился кручей. На гребне застыли россыпью стройные пальмы, и водная гладь разошлась во всю ширь, отразив нарастающий закат.

Ольга застыла на месте от увиденной красоты.

Вода расстилалась огненно-розовым зеркалом, ловила солнце за край и дробила его на мелкие яркие полосы. Между ними бродили на тонких ногах фуксийные и красные фламинго. Кремово-черные зебры на водопое шамкали бархатными губами, пуская по воде мелкую искристую рябь. Неподалеку от них резвилась на мелководье одинокая гиена — кувыркалась через себя, втыкаясь широкой башкой в мокрый песок…

— Идемте. Идемте скорее, — торопил Ходэрэ. — Без солнечного света не найти входа в пещеру.

— Так мы идем в пещеру? — переспросила Ольга, уж очень не хотелось отрываться от созерцания всей этой закатной красоты.

— Да, — улыбнулся Ходэрэ.

— Да, — кивнул Гэривэлл. Кажется, он догадался, куда привел их «эльф».

Вход в пещеру — дыра в земле — прятался под корнями пальм. Подземная тьма сердито глянула на пришельцев, но пропустила.

Лезть пришлось на карачках, вслепую.

В первые секунды Ольга испугалась, но потом успокоилась — подземный ход не вызывал тревоги. Запах земли успокаивал, и мрак быстро отступил. Стоило ходу расшириться, сквозь «крышу» забили алые лучи — в потолке имелись просветы.

Теперь можно было выпрямиться в полный рост. Даже Ходэрэ.

Алый свет заката исчез. Взошла луна, подземелье залило серебром.

Коридор вильнул вправо-влево и выпустил путешественников в бывшую пещеру. Ныне ее потолок провалился, обратив пещеру в колодец. В центре его подземное озеро отражало серебряный лунный диск. Тянулись по стенам бороды лиан, усыпанные бледными бутонами. Осторожные пальмы робко заглядывали в дыру, качали лохматыми головами, ловя порывы ветра.

— Пришли, — объявил фулабе.

— Что это за место? — спросила Ольга.

— Это не место. Это книга. Великая книга Пер-а.

Ходэрэ взмахнул рукой и на каменных сводах, под зеленью, начали вспыхивать письмена. Они появлялись на каждой стене, на каждом камне, светились под водой. Незнакомые буквы, едва угадывающиеся значки иероглифов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация