Книга Пожалейте читателя. Как писать хорошо, страница 83. Автор книги Сьюзен Макконнелл, Курт Воннегут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пожалейте читателя. Как писать хорошо»

Cтраница 83

Взгляните на эту чудесную главу, которую вы не найдете в опубликованном варианте «Колыбели для кошки». У меня бы не хватило смелости ее вымарать, будь она моей (Бог мне судья). Но продвигает ли она сюжет, позволяет ли лучше очертить персонажей? По-видимому, Воннегут полагал, что нет.


Пожалейте читателя. Как писать хорошо

Глава 120

Я заснул – и проснулся от того, что кто-то деликатно развязывает мне шнурки.

Это была моя божественная Мона.

– Боко-мару? – прошептала она.

– Почему бы и нет? – ответил я.

И мы проделали эту штуку. И она (Мона) снова была на седьмом небе от счастья – как и в предыдущий раз. Должен признаться: мне по-прежнему очень нравился этот ритуал, но для меня он явно утратил часть своего очарования.

Пока мы этим занимались, я не переставал думать, а это была ошибка. Прелесть боко-мару – в его безмозглости. Боконон учит: «Когда боко-мару делается правильно, по его завершении участник должен не иметь совершенно никакого представления о том, сколько прошло времени – десять секунд, десять минут, десять часов или десять дней».

Я поймал себя на том, что считаю каждую секунду. Между тем Боконон призывает: «Не думайте ни о чем, кроме ступней ваших ног, а потом забудьте и о них». Но я не мог забыть о своих ступнях. Время ковыляло, спотыкаясь, и я не мог даже сосредоточиться на своих ступнях.

– Мона… – начал я.

Она не обратила на это никакого внимания.

– Мона, послушай…

Она была глуха и нема, она была опьянена боко-мару.

Я отвел ноги в сторону.

– Мона! – резко воскликнул я.

– Да? – сонно отозвалась она.

– Я сейчас не хочу убивать время, – объявил я.

– Убивать? – переспросила она.

Пожалейте читателя. Как писать хорошо

– Столько всего произошло, – пояснил я. – Мне надо поговорить, подумать…

– Разве тебе не хочется вместо этого заняться боко-мару? – спросила она.

– Не понимаю, как это может что-нибудь решить, – заметил я.

– Разве тебе не хочется вместо этого заняться боко-мару? – повторила она.

– Или напиться? – предложил я не без иронии. Это была незнакомая ей форма протеста.

– Боко-мару обходится дешевле, – возразила она, – и после него не бывает похмелья.

– Мона, – произнес я, – если ты собираешься стать моей женой и быть при этом более-менее счастливой – и если я стану следующим президентом Сан-Лоренцо, – тебе придется мириться с тем, что я иногда бываю недоволен, болтлив, смущен и время от времени задаю массу вопросов.

– Конечно, – откликнулась она.

– «Конечно»? – переспросил я.

– Конечно, – подтвердила она. – И мы все время будем делать боко-мару.

– Жизнь не может состоять из боко-мару, – запротестовал я. – Особенно для высшего государственного чиновника.

– Иногда я буду играть на ксилофоне, – пообещала она.

– Мне очень неприятно тебе об этом сообщать, но твой ксилофон накрылся медным тазом.

– Я знаю, – ответила она. – Но следующий президент Сан-Лоренцо подарит мне новый, получше. У него будет на две октавы больше.

Я пожал плечами:

– Видимо, я так и сделаю.

– Ты? – Она покачала головой. – Ты не будешь следующим президентом Сан-Лоренцо. В Книгах Боконона написано, кто станет следующим президентом. Не ты.

– А кто же тогда?

В ответ она прочла следующий стишок:

Пожалейте читателя. Как писать хорошо
Кажется, я слышу стариковский стон.
Это стонет ненавистник президента – старый Боконон.
Отчего же он так загрустил?
Бог ему дурные вести сообщил:
Новым президентом будет президентоненавистник,
президентозавистник,
старый-старый Боконон.

Между прочим, «Колыбель для кошки» (Cat’s Cradle) когда-то носила название «Кошачий свист» (Cat’s Call) [609]. В одном из писем 1962 г. Воннегут так отзывался об этом своем произведении:

‹…› На ту вещь, которую я сделал для «Делл» [Dell], у меня ушло десять лет, хотя она того не стоила [610].

Видите ли, это просто «вещь»! На нее, видите ли, не стоило тратить десять лет!

~

Отклики «третьего игрока»

Воннегут внимательно прислушивался к реакции других на его произведения. Вот некоторые доказательства этой внимательности, полученные из самых разных источников: среди них – и читатели, и критики, и актеры, и даже один редактор.

Однажды, в 1974 г., Воннегута спросили: «А как насчет другого финала “Завтрака”? В какой момент вы решили его изменить?»

Ответ К. В.:

Я всё работал и работал над ним, и в конце концов я сказал: ладно, хватит. ‹…› Курьерам приходилось побегать, я ведь сейчас живу в шести кварталах от своего издателя. Я присылал куски рукописи, они мне присылали мой текст обратно, для дальнейшей правки, и все это носили курьеры. Однажды два молодых человека из отдела выпуска, мне очень жаль, но я не помню их имен, они явились ко мне с очередной частью моей рукописи, уже забыл, какая это была часть, и один сказал: «Мне не понравился конец». Я спросил: «А что с ним не так?» И что же они ответили? «Он нам не понравился, нам кажется, что все должно кончаться по-другому, мы просто решили вам это сказать». Я пообещал: «Ладно, я об этом подумаю». И поблагодарил их. Надо бы мне знать, как их зовут, потому что они оказались правы! [611]

В ранних постановках пьесы Воннегута «С днем рожденья, Ванда Джун», как он вспоминал позже, «имелось штук 60 назидательных монологов». Критики обратили внимание на эту дидактичность. «Так что мы скостили полчасика».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация