Книга Невест-то много, я — одна, страница 51. Автор книги Милена Завойчинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невест-то много, я — одна»

Cтраница 51

Это был долгий путь домой. Гораздо более простой, чем тот, что я проделала в прежней компании, добираясь до жениха. Но и гораздо более сложный.

Тогда было тяжело физически и эмоционально. Я боялась, у меня не было ни одной лишней монетки, приходилось опасаться как встречных, так и своего же сопровождения. Наемники — народ своеобразный. Им было заплачено, но всегда мог сработать человеческий фактор. Их могли перекупить. Или же вдруг желание позабавиться с девушкой...

В общем, я тряслась от страха и напряжения всю дорогу. Спала вполглаза, постоянно была настороже, готовая в любую секунду отбиваться и защищаться. А потом вообще выяснилось, что скоро все мои спутники погибнут. В один и тот же день.

Это не добавило мне облегчения. Я ждала беды, и беда пришла. Мне дали возможность уйти, сами все полегли. И уже позднее я корила себя, что плохо думала о тех, кто погиб от рук напавших на нас разбойников.

В тот раз было трудно с этой точки зрения.

Сейчас же были охрана и магическая поддержка. Мы отлично экипированы. Имелись средства оплатить ночлег в трактире, гостевом доме или у местных жителей. А с собой — маленькая палатка и теплый спальный мешок для меня. Поэтому, даже когда мы устраивали привал под открытым небом, я могла уединиться и поспать в относительном комфорте. А еще артефакты, облегчающие быт. Можно и воду для умывания быстро подогреть, и не уснувших еще насекомых отогнать. Полагаю, мужчины обычно путешествовали налегке, но ради женщины расстарались. Помимо заводной лошади, что мы с лордом Риккардо вели, у наших спутников было три своих, тоже нагруженных необходимыми в долгой дороге вещами.

А два мага облегчали жизнь тем, что могли и защитный круг поставить, и животных отпугнуть. И помочь с бытовыми заклинаниями, вроде очистки одежды.

С продуктами тоже не было проблем, потому что финансирование шло от короны. Мы пополняли запасы в населенных пунктах и сами там ели, когда была возможность.

Пожалуй, я даже получала некоторое удовольствие от поездки, с этой точки зрения. Но Кестер, Маркас и Дафф всю душу из меня вынули, вытаскивая сведения о жизни в Приграничье. Маркиз никогда не вмешивался в наши беседы, хотя всегда держался рядом и внимательно слушал. А мне приходилось вспоминать вообще всё, что когда-либо происходило в нашей жизни там, где я родилась и выросла.

Год за годом, день за днем. Что ели, где и как спали, чем укрывались, какие комнаты в приюте, сколько детей и какого возраста, кто преподаватели, а кто нянечки. Как наказывают провинившихся. Нет ли детской проституции и не продавали ли сирот в бордели. Чему обучали, одинакова ли программа для всех сирот или есть исключения.

Как живут простые жители вокруг. Основной источник доходов. Возделывают ли поля. Есть ли мастеровые. Какие домашние животные и скот преобладают.

Вопросам и уточнениям не было конца и края. Причем они ничего не заносили в блокноты, и я даже не выдержала и поинтересовалась, как они собираются всё это запомнить, чтобы доложить королю.

Кестер удивился и продемонстрировал целую связку записывающих кристаллов. А я прикусила язык, так как пару раз психовала и огрызалась, что устала и больше не могу отвечать на бесконечные вопросы. И мол, отвяжитесь все от меня. То-то порадуется его величество Эдвард, слушая мои вопли.

Пришлось вдохнуть, выдохнуть, досчитать до десяти и продолжить отвечать на вопросы.

Но я оговорила, что когда буду звереть, то подам знак, чтобы прекратили запись. Я ведь живой человек, и мне нужен отдых. Условие было принято.

[1]Дилижа́нс (от фр. carosse de diligence, «проворный экипаж») — многоместная карета, запряженная лошадьми и служащая для регулярной междугородной перевозки пассажиров и почты.

[2] Заводная лошадь — так у кавалеристов называется вьючная, пристяжная или запасная лошадь, которая в походе заменяет основную для отдыха, при ранении, гибели или заболевании.

[3] Каурая — “дикая” масть. Обычно это светло-рыжая окраска туловища, а грива и хвост несколько темнее и иногда бурого цвета или рыже-коричневого.

Глава 21

Ближе к вечеру, когда допросы прекращались, меня перехватывал лорд Риккардо. Мы с ним или выбивались вперед, или, наоборот, отставали немного. Ехали порой рядом в мирном, уютном молчании. Но чаще он рассказывал мне какие-то смешные случаи из своей жизни.

Опять вспоминал про учебу и дружбу с герцогом Антионом и его высочеством Дамианом. Что-то он уже успел когда-то рассказать нам с Лексом, но было еще много забавных проделок юных адептов. Я узнала, что у маркиза ди Кассано была репутация сердцееда и ловеласа, и парни вечно над ним подтрунивали. Ведь у него единственного уже был ребенок, да еще от эльфийки.

С трудом выдавливая из себя слова и делая долгие паузы, мой жених и начальник признался, как непросто было пережить смерть отца, пренебрежение матери и младенца на руках, о котором надо было неведомо как заботиться. Ведь он сам был тогда всего лишь подростком. Рассказывал про жизнь после окончания учебы и работе на корону.

И мне открывался этот мужчина с новой стороны. Я давно уже умудрилась влюбиться, что уж от самой себя-то скрывать. Но я практически ничего не знала о нем и его жизни. Только общедоступную информацию. А теперь...

Влипла ты, Эрика, окончательно и бесповоротно.

И что же делать? Я не хочу отдавать этого человека Марике. И расставаться не хочу. Только вот как объяснить то, что мы с сестрой наворотили? Но кто же знал, что всё так случится? Марика билась в истерическом припадке и рыдала, едва не слегла с нервным срывом, когда выяснилось, что есть договор о браке между родами ди Элдре и ди Кассано. Мы ведь думали, что нынешний маркиз — жуткий про́клятый старик.

Пришлось мне, как обычно, быть сильной, серьезной, ответственной и снова разбираться с проблемами. Самое смешное, что мне, старшей сестре, досталось юное, взбалмошное, миниатюрное тело. А легкомысленной, ветреной, слабохарактерной и ведо́мой Марике — мое, более крепкое, взрослое и созревшее. Всех всегда удивляло, что «младшая» из сестер ди Элдре командует и управляет «старшей», а та хоть и огрызается и взбрыкивает, но всегда подчиняется.

Вот и с этой предстоящей угрозой договорного брака отправилась разбираться «младшая» ди Элдре. Ведь по праву рождения именно Марика носила бы титул. Мой отец был младшим из близнецов. Всего три минуты разницы с братом, но младший. И титул к нему не перешел, остался у моего дяди.

И вот как теперь распутывать этот клубок? Может, смириться с тем, что натворила Марика? А я уверена, что это из-за нее всё происходит. Мой усилившийся внезапным скачком дар вестницы смерти. То, что я перестала чувствовать и видеть во снах кузину. Незримая тонкая связь между нашими душами и телами, похоже, прервалась.

Но как же наша с ней мечта — вернуть собственные тела? Точнее, моя мечта. Марика была младше и не помнит иной жизни, ее всё устраивает и так. Особенно внимание парней к рано созревшей красотке, коей она сейчас являлась. Природа не поскупилась на внешность кузин ди Элдре, но старшей достались более... гм... выдающиеся формы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация