Книга Избранница Хаоса, страница 24. Автор книги Александра Гринберг, Анна Змеевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Избранница Хаоса»

Cтраница 24

— Для тебя, Витти, она занята всегда.

И голос тоже пугающе знакомый.

Боги, скажите, что я просто сплю и вижу идиотский сон, достойный книжонок моего Джилли. Только там мой… хм, свой собственный бензоколоночный охранник мог внезапно оказаться альфой медвежьего клана.

Нет, не так — альфой всего Севера.

Опять не так — альфой всего Севера, к которому я без всякого смущения лезла в штаны, до невменяемости ужравшись какой-то местной сивухи! Который залез в штаны мне и… нет-нет, Хаос, даже думать не хочу!

Кто вообще придумал, что у кошек нет стыда? Мне вот почти стыдно. Не из-за пьяных приставаний — ой, да пусть радуется, что я вообще до него снизошла! — но из-за собственной идиотской реакции. Пульс подскочил, упруго ударил в виски, и я готова на свои полоски поспорить, что покраснела. Совсем чуть-чуть. Я слишком смуглая, никто даже не заметит!..

Хаос, да что же это, я рада видеть эту хмурую небритую рожу?

А ведь и вправду рада. Взволнована. И смущена.

Но взбешена всё-таки больше. От негодования даже все слова растеряла, кроме одного-единственного:

— Ты?!

Этот… да просто этот, вот ещё по имени его упоминать! — презабавно склонил голову набок. Не удивился моей реакции, но словно расстроился. Из-за чего, подери Хаос?!

— Изара…

Что, решил мне имя моё напомнить? Так я вроде склерозом не страдаю — его, вон, не забыла.

— Прости, не так я себе представлял наше официальное знакомство. Мы же обсудим это позже?

— Обойдусь без обсуждений, мне есть чем заняться, — произнесла я чуть резче, чем планировала. Ни разу не тянет на саму невозмутимость, увы и ах. — Ладно, где вампиры? Я всё-таки надеюсь до них сегодня добраться.

Отвечать мне не стали. Кивнули только в сторону, где я приметила замершего в странной позе человека. Приглядевшись, поняла, что он держит на руках девушку, укутанную в чью-то куртку. Рядом с ним — два тела, очевидно, те самые убитые мальчишки. Хотела было подойти, да так и замерла, ощутив запах чужого страха. И крови. Ею вообще пахло давно, ещё у самого входа, но здесь — куда ощутимее.

Голос… Дара разнёсся по пустому ангару, будто у него в руках громкоговоритель. Чуть хриплый, низкий и такой… властный, что впору выпрыгивать из трусиков прямо сейчас, как бы неуместно это ни звучало даже в мыслях. Я отвернулась от вампира; взглядом опытной охотницы выхватила два тела, изувеченных до того, что не понять, где руки, где ноги, а где позвоночник. А вот ещё двое живы… Да только недолго им осталось, или я плохо распознала настрой своего не-охранничка. Связанные, они замерли по обеим сторонам от Дара.

— Три дня вот эти… ублюдочные твари истязали троих двадцатилетних ребят. Пока вы, — он замер напротив незнакомого мне мужика в бежевом плаще и дурацком котелке, не иначе как прикрывающем лысину, — грели жопы в своих уютных креслицах и попивали чаёк из красивых чашек. Три дня боли и страха против вашего комфорта за государственный счет.

Дар перешёл к Стенку, заставив меня напрячься. Но вскоре вернулся на своё место между двумя монстрами в человеческих шкурах.

— Так вот, если подобное повторится ещё хоть раз… Если я хотя бы ещё раз узнаю, что вы, трижды переёбанные мудозвоны, отказали в помощи вампиру, оборотню, гному, сидхе, нищенке из Нижнего, внезапно заговорившему еноту… — он вдруг замолчал, шагнул к одному из своих пленников. Одним резким движением вырвал трахею, брезгливо отбросил её под ноги второму. Красноречиво. — Наведите порядок в моём городе. Или его наведу я! Мне, скорее всего, понравится, а вот вашим кишкам, которые я намотаю на провода, — уже вряд ли. Я доходчиво объяснил?

Ответа не последовало. Да и какой тут ответ возможен, когда даже я, не самая пугливая киса в мире, готова бежать без оглядки? Лишь бы не сталкиваться больше с разъярённым Даром. Да нет — Шандаром гро Магратом, альфой Севера. Сейчас он именно таков.

— Вот и чудненько. А теперь за работу, живо! Тебя, душечка Анри, ждут пять трупов Моркул, убитых мной в целях самозащиты. Ну а тебя, Марсел, ждут два трупа детей и вот этот ублюдок, которого ты допросишь в подробностях, — он подтолкнул единственного выжившего к моему бывшему заму.

— Полегче, Маграт, — бросила я, нахмурившись. — Командуй своей плюшевой братвой, а у себя я наведу порядок. В рекордные, мать вашу, сроки.

Дар явно не привык, что ему кто-то возражает — вон как уставился, точно я тот самый говорящий енот. Не дожидаясь ответа, шагнула к понурому Стенку и зло процедила:

— Будь ты моим бетой, я бы отправила Тамриту твою голову в корзине. Мой альфа убивал и за меньшее… Хорошо, что я не он, да?

— Ты не…

— Посмею, лапуля. Должности зама ты уже лишился, следующий косяк будет стоить тебе значка. А там и до башки недалеко. Это понятно?

— Да, м-маршал, — выдавил Стенк, не разжимая зубов.

— Славненько. Уводи мразь, да проследи, чтоб дожил до моего возвращения. И не налажай хоть здесь!

С этим более-менее разобрались. Теперь вампиры. И так кучу времени на херню потратила.

23

На ходу натянула одноразовые перчатки, опустилась на колено. Прямо в холодную кровавую лужу. Гадость! Поморщилась, жалея, что не захватила рабочий комбинезон. Опять Джилли будет причитать над счетами из химчистки…

Парни ещё мягонькие, для вампиров даже тёплые. Расцепить их будет нетрудно.

— Джерри, поможешь? — всё же попросила я. Потом уже сообразила, как его назвала, но вроде возмущений не последовало. Ладно, тогда будет Джерри.

— Конечно, — бросил тот на ходу.

Вместе мы довольно шустро распутали мешанину тел, уложили обоих парней на спину. Они совсем юные, на вид даже помладше Джила; стараюсь отрешиться от этой мысли как можно скорее. Иначе догоню Стенка и разорву пополам ту тварину, которую он поволок в каталажку.

— Они как будто ещё тёплые… ну, для вампиров.

— Никогда не вникал, почему вампиры живут так долго? Особенность метаболизма. Все обменные процессы идут с темпами улитки; при этом вампирский организм так устроен, что оно им лишь на пользу. Смерть и разложение протекают по тому же принципу — крайне медленно.

Джерри кивнул, с интересом взглянув на меня. Кажется, не прочь послушать следующую часть лекции. Но это чуть позже…

Я снова окинула взглядом обоих вампиров. Придирчиво исследовала слизистые, внимательно оглядела раны. Кое-где даже пощупала. И у обоих нашла слабые следы регенерации.

Это пока не утешает, но уже наводит на хорошие мысли.

— Видишь, ткань рубцуется?

Джерри скептически нахмурился.

— Да ну! Они ж мёртвые!

— Ну, они вампиры, быть мёртвыми им не в новинку…

— Ты не хочешь объяснить, чем вы тут заняты? — раздался сбоку голос Дара. Самую малость язвительный и обманчиво мягкий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация