Книга Избранница Хаоса, страница 56. Автор книги Александра Гринберг, Анна Змеевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Избранница Хаоса»

Cтраница 56

Дар потянулся к коммутатору — отчего-то сильно захотелось услышать голос Изары прямо сейчас. Ну и поделиться новостями, услышать что-то не менее интересное. Может, зря он тут психует?

Или не зря — судя по тому, что Изары пропустилы уже пятый звонок и пятое же наспех написанное сообщение.

— Да где её, блядь, носит!

— Маршал киса изволит скрашивать папенькин досуг. Странные у моего старикана понятия о весёлых ночках, — язвительно заметил Гаррет. И тут же заломил бровь в эдаком невинном удивлении. — Я думал, ты из-за неё такой психованный — а тебе, выходит, даже не доложили? Теряешь хватку, гро Маграт! Так и без кисы остаться можно!

«Без кисы?!»

Медведь внутри встал на дыбы от одних только этих слов. От прочих же мигом захотел рвануть прочь, выдрать своё у всяких тёмных тварей, перегрызть глотки всей грёбаной вампирятне. Просто за то, что посмели к его Изаре просто приблизиться.

Ненормально это. Дико, неадкватно и слишком по-звериному. Однако же Дар и есть зверь, грозный и опасный. И он никому не позволит трогать своё. Никому!

— Где. Они? — отрывисто рыкнул Дар, совершенно несолидно подскакивая с места. О своей репутации совсем не думалось — ярость хищника горела в венах, звала, требовала пролить чужую кровь. — Адрес. Быстро.

— Знатно тебя перемкнуло, — протянул Гаррет сочувственно. — Гон, да?

Он самый. Во всей, чтоб его, красе.

«Эволюция, беспощадная ты сука!» — подумалось почти обиженно.

Понятно, должны же быть и недостатки в их привольной мохнатой жизни. Нельзя быть свободным от болезней, диет и внезапных детишек, взамен не жертвуя ничем.

Например, здравым умом. На десяток дней в году, и тем не менее…

Такого гадства Дар от самого себя ну вот совсем не ожидал — не сейчас, не в это время года! Должен был, конечно, додуматься, чем чревато спаривание с сильной альфа-самкой. Но не додумался…

Однако ж ещё утром понял — что-то идёт не так. Уж больно тянуло в укромное место, безопасное и скрытое от чужих глаз. Не хотелось даже из дома выходить, а уж тем более выпускать Изару из своих рук. Но выпустил, послушав человеческую половину. И теперь его пара в загребущих лапах древней клыкастой сволочи!

— Где?!

Даже не дослушав ответ, Дар вылетел из ресторана, бокал на длинной ножке всё же расколотив. Случайно или специально, он и сам не знал. А вот мотокар пустил на полном ходу вполне осознанно, о правилах дорожного движения и не вспоминая. Ему нужна его тигрица, срочно, а всё остальное — лишь раздражающие препятствия.

57

Вампирский притон нашёлся быстро — свежей кровью от него тянуло за километр. И ждать тоже не пришлось долго. Дар только и успел, что пристроиться на парковке рядом с машиной Изары, прежде чем она вышла из неприметных дверей. Ну как вышла… Едва волоча ноги, под ручку с Александром, мать его вампиршу, Тамритом. Разодетая в пух и прах, точно встреча с вампиром подразумевалась как лучшее свидание в её тигриной жизни. И бледная настолько, что заметно даже в густой тьме грейморской ночи, пасмурной и ранней.

Звериная ярость вспыхнула мгновенно, отдалась внутри рыком и жаждой крови. Никто не имеет право прикасаться к его кошке, которую он присвоил, пометил; которую сделал своей, как и полагается делать с той, кто будет принадлежать тебе всю оставшуюся жизнь.

— О, Шандар! — добродушно, насколько это вообще возможно, оскалился Александр. Клыки блеснули в свете фонарей, опасные и жутко острые. Почти как у оборотня. — Какая неожиданность. Гуляешь или наконец решил навестить наше прекрасное заведение?

Достойный соперник. Достойный того, чтобы разорвать его на глазах у подчиненных, подданных или кем там подвизаются клыкастые сородичи его дома.

Дар коротко зыркнул на старшего Тамрита, искренне жалея, что не умеет испепелять взглядом. Разорвать бледное горло хотелось прямо здесь и сейчас, однако не к лицу альфе Севера устраивать кровавую расправу посреди улицы.

— В машину. Живо.

И нет, это было сказано не вампиру. А Изаре, удивленно и растерянно пялившейся на него.

Впрочем, надолго её не хватило — пусть едва живая, она всё равно остаётся тигрицей и альфой, грозной и не принимающей никаких приказов. Вон какую физиономию скроила.

— Ты не перепутал меня со своими бетами?

— Ты не моя бета. Ты — моя пара. Садись.

Она послушалась. Посмотрела, правда, очень красноречиво. Дар непременно бы устрашился, даже извинился бы за свой тон… не будь он зол до такой степени, что даже удерживать человеческий облик стало непосильным испытанием.

Дар и понять-то толком не успел, когда оказался рядом с Тамритом, ухмыляющимся до отвращения благодущно. Словно бы не хрен-его-знает-скольки-летний вампир, а добрый дядюшка, надеющийся угодить с подарком вздорному племянничку. По крайней мере, именно с таким весёлым нетерпением вампирский лорд поглядывал, как бесится Дар; как мечется между ним и Изарой. Что взбесило пуще прежнего.

— Ещё раз увижу рядом со своей парой — проверю, сколько на самом деле клыков у вампира.

— О, Шандар, не думаю, что тебе стоит переживать, — Тамрит оскалился пуще прежнего, демонстрируя те самые клыки — мол, бери и проверяй, если кишка не тонка. — Я и наш прелестный маршал… мы всего лишь… подружились.

— Ах, подружились? — мигом вспыхнул Дар.

Будь он человеком — непременно перевёл бы это как «трахались». Но, судя по запаху, ничего такого не было. Да и вполне себе верилось, что Изара, с её-то истинно кошачьим норовом — ревнивым, требовательным и насквозь собственническим, — никогда бы так не поступила.

Опять же, Александр никогда не проявлял к альфам интереса помимо гастрономического. Чем сильнее оборотень, тем питательнее его кровь, однако же во всех прочих смыслах вампиры любят беззащитных, кротких, насквозь виктимных лапочек. А это всё явно не про его тигрицу. Нет, нет и ещё раз нет…

И в то же время Дар прекрасно знал, какими до жути очаровательными могут быть вампиры. Не так часто он давал кровопийцам вонзить в себя зубы. Всего пару раз, не считая гарретовой девчонки. И долго отходил, но отнюдь не от потери крови. От тумана в мозгах, от мутной, вязкой тяги к тому, чьи клыки побывали в его шее. Вовсе не сексуальной, но от того не менее… впечатляющей.

— Подружились, — охотно закивал Александр. — Мы, вампиры, весьма старомодны. Предпочитаем заключать союзы с теми, кому доверяем. В ответ на такое же доверие.

— Сообщить, куда я тебе засуну твоё доверие?

— Сомневаюсь, что варианты меня удивят…

— У меня богатая фантазия, Александр, — рыкнул Дар. — Особенно когда речь идёт о том, что принадлежит мне.

Он сделал ещё шаг, вставая практически вплотную к нему, нарочито заботливо снял тёмный волос с затянутого в бархат плеча.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация