Книга Невеста последнего дракона, страница 38. Автор книги Татьяна Май

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста последнего дракона»

Cтраница 38

— Где мы? — поинтересовалась я, принюхиваясь. Ночной воздух принёс запах арбуза.

— На берегу Сапфировой реки, — пояснил Фрэйдар, помогая мне спешиться. — Ты ведь хотела помыться, — коварно пояснил он.

— В одиночестве. И в спальне.

— Знаешь, после того как ты полдня размахивала метлой, поздно строить из себя аристократку.

— Ты спланировал все заранее, — обвиняюще сказала я, увидев под одним из деревьев корзинку.

— Виновен, — улыбнулся Фрэйдар, не отпуская меня. — Ну так что, готова искупаться? Вода в это время года тёплая даже ночью.

— Что? Нет! — Я и пикнуть не успела, как Фрэйдар схватил меня за талию, легко перекинул через свое плечо и потащил к воде. — Фрэйдар, не смей! Если ты это сделаешь, я не буду с тобой разговаривать! Что ты… Ааай!

Я вскрикнула от неожиданности, потому то Фрэйдар не шутил, он действительно просто бросил меня в воду. Я глотнула воды и быстро вынырнула, откашливаясь.

— Где ты, Фрэйдар?! — прохрипела я, когда смогла говорить. Над рекой царило странное затишье. Мне вдруг стало страшно. — Фрэйдар? — уже тише сказала я, продвигаясь к берегу.

Платье облепило ноги, мешая двигаться. Вода действительно оказалась восхитительно теплой. Почувствовав прикосновение к своему бедру, я заорала так громко, что где-то в ветвях вскрикнула ночная птица, а потом передо мной из воды появился смеющийся Фрэйдар.

— Не испугалась дракона, но испугалась воды, — улыбался он.

— Рада, что тебя это веселит, — проворчала я.

Фрэйдар встал напротив, я отошла на полшага назад.

— Ты где-то потерял свою рубашку, — проявила я чудеса наблюдательности, стараясь не сильно глазеть на мускулистую грудь дракона.

— А ты обычно купаешься в одежде? — поинтересовался он, прикасаясь к завязкам моего платья.

— Я… Нет, это… Мы не должны, — накрыв его пальцы своими, прошептала я.

Какое-то время мы изучающе смотрели в глаза друг другу, потом Фрэйдар убрал руку, но резко привлёк меня к себе, выдохнув в самые губы:

— Должны, — и привлекая к своей широкой теплой груди.

Губы дракона встретились с моими, посылая жар по всему телу. Я обхватила его за шею, приникая к эльдирру всем телом. Внутри меня что-то рвалось навстречу Фрэйдару, что-то глубинное, пугающее меня саму, то, что было сильнее моей человеческой сущности. И это действительно страшно, потому что я не могла это контролировать и подчинить своей воле. Я будто сама рвалась навстречу драконьему огню, мечтая согреться в его обжигающем жаре.

Когда поцелуй стал настолько бесстыдным, что губы Фрэйдара переместились на мою шею, внезапно хлынул дождь. Его холодные струи привели нас обоих в чувство, заставив отпрянуть. Мы тяжело дышали, почти с ужасом глядя друг на друга.

Я быстро облизала губы, радуясь, что усиливающийся дождь смыл с них вкус Фрэйдара. Над рекой вдруг появилось индиговое зарево, а вода в реке заискрилась, став почти прозрачной.

— Что это? — спросила я почти с благоговейным ужасом в голосе. Казалось, кто-то подсветил реку изнутри ровным синим светом, сделав воду почти прозрачной.

— Воды Сапфировой реки откликаются на зов итэри и ее дракона, — тяжело дыша, пояснил Фрэйдар.

— Отвези меня в замок, Фрэйдар, — тихо сказала я.

Он лишь кивнул, и обратную дорогу мы проделали в гробовом молчании. Дождь сразу же перестал, стоило нам отъехать от реки. Мокрая одежда холодила кожу. Я же ругала себя последними словами. Почему присутствие Фрэйдара так на меня действует, лишая воли и разума?

Едва мы въехали в ворота, к нам метнулся конюх, принимая поводья. Ему вовсю помогал Эльд. Я улыбнулась мальчишке. Фрэйдар помог мне спешиться и сразу же направился к замку, а я подошла к Эльду.

— Как тебя здесь устроили?

— Все хорошо, тирра. Спасибо вам.

— Будешь хорошо трудиться и обещаю, что вскоре у тебя появится своя лошадь.

Глаза у Эльда зажглись радостью, а потом в них мелькнуло беспокойство.

— Тирра, могу я кое-что сказать вам?

— Конечно.

Я наклонилась, а мальчик зашептал:

— Я кое-что услышал от старшего конюха и мне кажется, что вы должны это знать. Это касается вашей лошадки.

Я нахмурилась.

— А что с ней? Насколько я знаю, эту безумную все-таки поймали в роще.

— Поймали, но под седлом старший конюх обнаружил след… — мальчишка замялся.

— След? Какой след?

— От шипа ирти́зии.

— Что еще за иртизия? — переспросила я. В ботанике Дельфьерра я была пока что не сильна.

— Растение с мелкими колючками и шипами.

В мозгу забрезжило понимание.

— То есть кто-то подложил моей лошади колючку под седло, и когда я села…

— Колючка впилась ей в спину, из-за чего лошадь понесла, — подтвердил Эльд.

Я покачала головой.

— Спасибо, Эльд. Если узнаешь еще что-то, немедленно сообщай.

— Хорошо, тирра, — кивнул мальчишка и заспешил в конюшни.

Я же отправилась в замок, размышляя над полученной информацией. Я была уверена, что к случившемуся приложили свои холеные ручки Алисия или Айра. А кто ещё мог это сделать?

Что ж, пришло время избавиться от блондинки. Надо только подумать, как лучше это сделать. Однако мне не дали такой возможности. Едва я оказалась в своих покоях, мечтая сменить мокрое насквозь платье, как в комнату вошла Ярлина. Она выглядела бледной.

— Что случилось? — спросила я, не ожидая ничего хорошего.

— Тирра, вашу горничную, Эсми, поймали на воровстве.

— Что-о-о? — не поверила я.

— Она в главном зале. Там же эльдирр и леди Алисия.

Но я уже не слушала, решительно шагая в зал.

— Леди Алисия, всюду эта леди Алисия, — бормотала я, а мокрое платье хлопало меня по ногам.

Глава 25

— Супруга, я как раз хотел послать за тобой, — хмуро кивнул мне Фрэйдар, когда я вошла в зал.

Там были только Алисия с отцом, Эсми, двое стражников и тот самый слуга, которого я послала в замок организовать поиски кольца.

— Что здесь происходит? — нервно спросила я.

Я отметила, что Фрэйдар тоже не успел переодеться, однако вид, тем не менее, имел королевский. Я же чувствовала, как в носу пощипывает зарождающийся насморк и едва сдерживалась, чтобы не расчихаться.

— Леди Алисия утверждает, что ее обокрали, — мрачно ответил Фрэйдар, наклоном головы велев той продолжать.

— Тирра, произошла пренеприятнейшая история, мне так неловко говорить об этом… — завела Алисия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация