Книга Кай 2, страница 43. Автор книги Егор Аянский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кай 2»

Cтраница 43

Но вот, его фигура стала все больше и больше походить на человеческую, из раскрытого в оскале рта посыпались огромные зубы, а на их месте стали расти более мелкие. Через минуту все закончилось, и передо мной выпрямился в полный рост абсолютно нагой громадный старик. Впрочем, старость выдавали в нем только седые волосы и борода, а также невероятно мудрые глаза. Его подтянутому телу могли позавидовать многие молодые мужчины. От зверя в нем остались длинные заскорузлые ногти и пучки волос на ушах.

— Рхрау! — выдохнул он, а затем задвигал челюстями, словно пытаясь подобрать их правильное положение. — Чурржак! Крах вы очрутирся здесссь?

Я понял, что он пытается говорить на языке Четырех королевств, но у него плохо получается. Вероятно, он хотел сказать: «Чужак, как вы очутились здесь?». Мой рот затараторил сам собой:

— Мы не хотели тревожить вас, так получилось, что у моего друга не хватило сил, и нам пришлось остановиться. Помогите ему он истекает кровью! — взмолился я.

— Киррау на твоем плече. — Его речь становилась все более внятной, — Как ты пррирручил киррау?

Я не сразу понял, что он имеет ввиду эльмура.

— Пожалуйста, спасите моего друга, я все расскажу вам про киррау.

Вожак ненадолго задумался, а затем его лицо посветлело. Он развернулся к крупному волку и прорычал:

— Ррухау, ахарре рроуа. Кхырр.

Волк сделал несколько шагов вперед, аккуратно подцепил своей огромной пастью Юфина за куртку, а затем одним движением перекинул его себе на спину и умчался в лес, словно на нем и не было никакой тяжести. Старик снова повернулся ко мне.

— Ты пойдешь с нами. Дрругу твоему поможем. — Он повернулся к стае, — Аурра!

Звери расступились и к вождю настороженно подошла та самая кошка. Он строго посмотрел на нее.

— Торре коурра оарра ррумрра, Аурра.

Она нехотя приблизилась ко мне и Рики снова занял боевую позицию, отчего она остановилась в нерешительности.

— Спррячь киррау. Аурра боится. — Произнес предводитель.

— Рики! — я указал питомцу на куртку, и он недовольно запрыгнул внутрь, но затем все равно высунул морду наружу, будто показывая всем, что контролирует ситуацию. Я застегнул верхнюю пуговицу над его головой, чтобы он не мог выскочить.

Пантера приблизилась ко мне и выгнула спину, приглашая сесть. Я осторожно притронулся к ее шерсти и ощутил напряженные мышцы под гладким лоснящимся покровом. Взобрался верхом на нее, а седой старик оседлал крупного тигра и прорычал:

— Арро!

Видимо это слово означало «вперед», поскольку вся стая устремилась в ту же сторону, что и волк, забравший Юфина. Мне хотелось задать их предводителю множество вопросов, но он знаком показал, чтобы я молчал, и мы понеслись вперед с огромной скоростью.

Бесконечные деревья и кустарники мелькали перед моими взором, сливаясь в сплошное зеленое пятно. Не знаю, из каких соображений вождь приказал мчаться так быстро, но скорее всего он не хотел, чтобы кто-то знал дорогу к их дому. И ему это удалось. Какой бы феноменальной не была моя память, уже через три полета стрелы я бы не сразу сообразил, где точно находится та злополучная полянка.

Приблизительно через полчаса гонка закончилась, и мы прибыли в поселение хезов. Об этом народе было известно очень мало, потому что найти их места обитания в лесу было делом не только опасным, но и невероятно сложным. Они не строили городов, а домам предпочитали природные сооружения, вроде пещер, или гигантских деревьев, полых внутри.

Эта деревня не могла похвастаться наличием древнего леса вокруг. Ее обитатели устроили себе жилища внутри старой громадной скалы, настолько древней, что покрывающий ее мох просто сливался с окружающей обстановкой. Все пространство перед холмом напоминало небольшую ферму и было занято посадками различных растений. Они занимались земледелием, чему я удивился, так как изначально думал, что хезы питаются лишь мясом. Ближе к скале находились кострища и даже какие-то нехитрые постройки, напоминающие сараи. А еще здесь был огромный деревянный стол из цельного ствола дерева, настолько огромный, что за ним могли уместиться все присутствующие.

Но больше всего меня поразило то, что больше половины членов племени были в человеческом обличии, и в отличии от вождя не щеголяли наготой, а имели вполне себе неплохую одежду, хотя и простую. Мое мнение о них, как о дикарях, не соответствовало истине. Единственное, что давало им сходство со зверьми, это их удивительный язык, каждое слово которого имело рычащие согласные. Как я уже узнал немного позже, он оказался невероятно удобен для общения между членов племени, потому что на нем можно было разговаривать, не выходя из звериной формы, в которой строение гортани животного не позволяло произносить многие буквы. Кроме того, самая часто встречающаяся в их языке буква «Р», имела сразу несколько значений, и понимать ее следовало в зависимости от интонации.

Встречали нас едва ли не всей общиной. Видимо, ранее умчавший с Юфином волк уже поделился новостями о том, кто к ним едет в гости. Уснувший было Рики, снова вытащил наружу любопытную физиономию, отчего собравшиеся невольно сделали шаг назад, а женщины постарались закрыть собой детей. Самые маленькие из них, казалось, не боялись эльмура и с любопытством таращились на это мохнатое чудо. Еще меня удивило, что во всем племени не было людей среднего возраста. Здесь были либо дети, либо молодые люди, либо старики. Но вот того самого возраста, когда человек не молод, но еще и не стар обнаружить не удалось.


Из толпы показалась небольшая девочка, которая подбежала к спешившемуся вождю и подала ему одежды. Он, нисколько не стесняясь, оделся на глазах всего племени и потрепал малютку по голове, а затем что-то рыкнул, и она направилась обратно, украдкой поглядывая на меня и Рики.

— Скажите, где мой друг? — я спрыгнул со спины пантеры и первым делом обратился к вождю.

Он махнул рукой и направился в сторону скалы, показывая, чтобы я следовал за ним. Мы прошли вдоль всего холма, и почти у самого края поселения, где уже заканчивались многочисленные проходы внутрь скалы, указал на зев пещеры.

Я вошел внутрь нее, а он предпочел остаться снаружи. Меня встретила пожилая женщина, которая даже не удивилась моему появлению. Здесь было светло, как днем, отчего я сразу зашарил глазами в поисках источника света и обнаружил, что его испускает бурого цвета мох, обильно покрывающий стены грота. Я перевел взгляд обратно на женщину, которая выглядела очень старой и годилась вождю в матери. А где же Юфин?

Увидев немой вопрос в моих глазах, она подняла руку и показала пальцем на ровный слой влажной земли на полу, из которого торчала лишь одна голова моего друга, а все его тело было закопано. Я сначала перепугался, но потом понял, что он спит. А через минуту мне удалось собственными глазами увидеть процесс лечения.

Внутрь пещеры на одной ноге пропрыгал какой-то парень, лет четырнадцати. Из его кровоточащей стопы торчала щепка, но он даже не стонал от боли. Знахарка усадила его прямо на пол и осмотрела ногу, после чего одним движением выдернула глубоко засевший сучок, от чего он недовольно рыкнул, а затем отодвинула в сторону доску, под которой обнаружилась ямка. Женщина взяла в руки какой-то предмет, напоминающий деревянную бадью, а затем направилась к огромной бочке в углу, которую я сразу не заметил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация