Книга Небесное сольдо, страница 21. Автор книги Пирс Энтони

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небесное сольдо»

Cтраница 21

– Да, задача усложняется, – вглядываясь в зеркальце, пробормотала кентаврица. – Ее пещера сверху ничем не отличается от прочих камней и валунов, даже сквозь кристально чистую воду не разглядишь.

– Совершенно неприметное место, – вздохнула Скрипни. – Придется действовать иначе.

– Может, с помощью какого-нибудь растения, – задумчиво произнесла Чекс, – ну, скажем, Любопытной Варвары?.. Так ведь ее поблизости нет… Понюшка.., но она унюхивает только табак…

– С растениями надо уметь разговаривать, а из нас никто на это не способен, – напомнил Косто.

– ..О, берислед! – не слушая скелета, воскликнула Чекс. – Конечно берислед! Дадим ему какую-нибудь вещичку принца Дольфа, и он укажет нам путь!

Они обыскали все вокруг и вскоре в самом деле нашли берислед. В самую гущу его сунули мешок, и листья тут же повернулись в одну сторону, к морю. Косто провел по песку линию, как указывал берислед, вплоть до самого берега. Направление есть! Теперь не хватало самой малости – еще одного бериследа. Но еще одного в округе не оказалось.

Наступил вечер. Они посмотрели в зеркальце и в сгущающихся сумерках увидели Дольфа, с которым по-прежнему все было в порядке. Русалка устроила ему постель из пухлых морских подушек, и принц мирно спал на них. Но эта тишь и гладь как раз и была самой большой опасностью, потому что русалка привязывала к себе принца невидимыми нитями, которые потом будет невозможно разорвать.

– Уже темно, – зевнула Чекс. – Давайте отложим поиски до утра. Надеюсь, завтра мы быстро управимся со всем этим.

– Ты куда-то спешишь? – поинтересовалась Скрипни.

– Да, крылатые чудовища у себя на вершине готовят торжество, и мне не хотелось бы опаздывать.

– Неужели какая-то вечеринка для тебя важнее благополучия принца? – возмущенно спросил скелет.

– Нет, ни в коем случае, – горячо возразила Чекс и почему-то покраснела. – Я просто хотела сказать, что утром искать будет проще.

Кентаврица, прежде чем отправиться спать, поужинала фруктами, а скелеты просто растянулись на песке: они в ужине не нуждались. Скелеты, честно говоря, не нуждались и в отдыхе, но раз кентаврица улеглась, то и они решили полежать, просто так, из вежливости Вскоре Косто утомился лежать без дела. Он решил подняться и отправиться на поиски второго бериследа. Скелет постарался встать не гремя костями, но увидал, что и Скрипни поднимается. Оказывается, и ее посетила та же мысль, что и Косто.

Без лишних слов они разошлись в разные стороны: один пошел на север, другой – на юг. Они были лишены слабых людских глаз, поэтому в темноте видели отлично.


* * *


Приблизился рассвет. Косто вернулся. Ни с чем.

Вскоре показалась и Скриппи. Она сообщила, что нашла растение, которое… Нет, лучше обождать, пока проснется Чекс, а там станет ясно.

И вот настало утро.

– А второе растение обязательно должно быть бериследом? – спросила у кентаврицы Скриппи.

– Я не знаю, в принципе…

– Следопыт подойдет?

– Конечно подойдет, только где его найти? В этой местности следопыты не водятся.

– Может, я и ошибаюсь, но мне показалось, что здесь неподалеку растет один куст, – сообщила Скриппи, явно гордясь собой.

«Наверняка ошиблась, – подумал Косто. – Что у них там, в гипнотыкве, может расти?.. То есть как что? – Тут же возразил он самому себе. – У нас, в гипнотыкве, полно растений, а уж о следопыте и говорить не приходится. Ведь без него ни один загадочный сон не обходится».

Скриппи провела их к растению, и это в самом деле оказался следопыт. Листья пытливо втянули запах дорожного мешка, а потом указали направление.

Мысленно продолжив две линии, они поняли, в какой точке морской поверхности те пересекутся. Так вот где жилище русалки!

Чекс взмыла в воздух. На водной глади отразилась тень летящей полулошади. Рядом с нею раскачивалось нечто, похожее на огромную авоську. Чекс взялась донести скелетов до места погружения, но для этого им пришлось забраться в сеть. Кентаврица подлетела к нужной точке и, не долго думая, вытряхнула груз в воду. Плюх! И скелеты пошли ко дну, навстречу.., вот только чему навстречу? Чекс обещала следить за происходящим через зеркальце, но при этом предупредила: «Если попадете в переплет, помните, на дне я вам не помощница».


Итак, они оказались на морском дне, среди подводных кущей. Если бы не стайки рыбешек, непрерывно шныряющих туда-сюда, пейзаж сильно бы напоминал ксанфские джунгли.

А где же грот русалки? Всмотревшись, они тут же заметили его.

Войдя в пещеру, они увидели русалку. Она сидела, неподвижно уставившись в пол.

Не сразу сообразили они, на что смотрит хозяйка подводного грота. Гипнотыква! Русалка смотрела прямо в глазок лежащей на полу объемистой гипнотыквы. Значит, русалка оказалась в западне. Хорошо, но…

Но где же принц? Его нигде не было видно.

– Гипнотыква! Он там, внутри! – догадалась Скриппи.

Конечно! До чего умный мальчик! Убежал от русалки, зачаровав ее с помощью гипнотыквы!

Теперь надо сделать следующее: поднять гипнотыкву на поверхность и выпустить принца. Все складывалось куда лучше, чем предполагалось.

Косто поднял тыкву, и та сама собой начала всплывать. И тут стало ясно, что они допустили роковую ошибку – прервали связь русалки с глазком гипнотыквы.

И она тут же очнулась.

– Что, что случилось? – мгновенно забеспокоилась русалка, глядя по сторонам.

Гипнотыква на глазах превратилась.., в принца Дольфа!

– Познакомься, Мела, это мой компаньон, скелет Косто, – подчеркнуто вежливо произнес принц. – А это, Косто, русалка Мела. Думаю, Косто явился сюда для того, чтобы освободить меня.

– Когда же это он успел явиться?! – воскликнула Мела. – Я и не заметила.

– Это я ему помог, – признался принц. – Превратился в гипнотыкву, и пока ты блуждала в гипномире, он тем временем проник в пещеру.

– Выходит, ты меня связал? – возмутилась Мела. – А ведь клятву дал не обижать!

– Я и не обижал! Просто на минутку заставил замереть, чтобы получить возможность убежать. Я считаю, что поступил честно.

– Нет, не честно! – возразила русалка. – Клянусь глубинами морей, не честно!

– Я же не ранил тебя, не ударил. А просто хотел уйти.

– Ох, Дольф, последнюю надежду на семейное счастье ты у меня отнимаешь! – заголосила русалка. Дольф не понимал, как можно плакать под водой, но Мела действительно плакала. И на душе у него стало беспокойно, ведь слезы – это мощнейшее оружие, применяемое женщинами против мужчин.

– Да будет у тебя счастье, – попробовал утешить русалку Дольф. – Единственный я, что ли?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация