Книга Опрометчивое решение, страница 32. Автор книги Vera

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опрометчивое решение»

Cтраница 32

С каждым днем, Анна узнавала, что-то новое о своем супруге. Сегодня пришло признание, в неумении танцевать.

— Я умею, — заверил Чарльз. — Но только вальс.

— И всё? — удивленно спросила супруга. — А что кадриль и мазурка уже не в моде?

— Нет, — усмехнулся Чарльз. — Как-то прижился только вальс. И то, упрощенный вариант.

Сегодня Анна опробовала новую пару обуви на каблучках, а Чарльз учился танцевать с ней в паре. Стоять намного выше своего роста оказалось волнующе. Но полноценного урока не получилось, так как Чарльз не видел какие движения ног ему необходимо делать. Такие занятия заканчивались ласками и совсем не приличными.

— Я понял, как нам упростить процесс обучения танцами, — сказал Чарльз, лежа на паркете и обнимая полуобнаженную супругу.

— Как?

— Тебе нужны брюки, — усмехнулся Чарльз.

— Нет, Чарльз, — спокойно сказала Анна. — Я никогда не одену такую непристойность.

— Будет удобно и я точно пойму, куда махать ногами, — расхохотался муж.

— Никуда махать не надо, просто необходимо выполнять простые па.

— Вот-вот, а какие?

— Я тебе показывала, — фыркнула Анна. — Ты не обратил внимание.

— Это когда ты задрала свои юбки? — с улыбкой спросил Чарльз. — Мне тогда не до танцев стало.

Спустя несколько дней Анна стояла в танцевальном зале. Была ночь, и в доме все спали. После долгих уговоров, леди все же надела брюки, сшитые для неё на заказ. Одним из условий Анны была ночь, ибо одеть подобное днем немыслимо. Могли неожиданно прибыть гости. Хотя супруги Карлайл никого не принимали, все же находились особо настойчивые посетители. В этом случае Анна не могла отказать в гостеприимстве.

— Чарльз, прошу, не смотри на меня так, — смущенно сказала Анна. Девушка стояла в коротких черных брюках и кофточке с длинными рукавами. На ноги, леди одела уже привычные балетки.

— Ты хорошо выглядишь, сладкая, — с улыбкой тихо сказал Чарльз.

— Так не привычно, — смутилась опять Анна. — Мне кажется, что я голая.

— Поверь, по меркам моего времени, ты одета очень скромно.

— Ты меня одел так, потому что сильно скучаешь? — вдруг тихо спросила Анна. — Ну, по тому времени?

— Я не знаю, сладкая, — честно признался муж. — Когда я вижу тебя одетой, так как я привык или обувь на тебе знакомого фасона, мне кажется, что ты пришла сюда вместе со мной. Из будущего. Мне так легче, словно я не один. Будто ты попала в прошлое вместе со мной, и ты чувствуешь и видишь всё, так как и я.

— О, Чарльз, — обняла его Анна. — Но пожалуйста, пусть никто не знает.

Уроки танцев пошли легче, так как Чарльз видел какие движения необходимо совершать. Анна признала, что двигаться в таком наряде намного удобнее и свободнее.

— Через недели две можно уже ехать в поместье, — сказал Чарльз.

Супружеская чета, прогуливалась по парку в открытой коляске. Экипажем герцог правил достаточно умело. Анна наслаждалась свежим воздухом и тем фактом, что может свободно проводить время с Чарльзом.

— О, какая прекрасная новость, — воскликнула Анна. — Я уже столько слышала о вашем доме, что мне не терпится взглянуть на него.

— Он несколько необычен для этого времени.

— Похож на то, что ты привык видеть? — осторожно спросила Анна.

— Нет, — улыбнулся Чарльз. — Наоборот. Когда я уезжал из Индии, князь той провинции, где я служил, узнал о моем решении перестроить дом и послал мне в помощь своих мастеров и кучу всего в придачу. Я не смог отказать, так как они уже приехали в Англию. Так что наш дом выглядит как индийский вариант поместья.

— О! Неожиданно.

— Особенно для меня. Я люблю более современные варианты. Так что моя работа была в основном в инженерных решениях. Водопровод, сток, безопасность, расположение комнат, назначение помещений. Расположение дворовых построек и прочего. Использование ландшафта.

— Генри сказал, что раньше перед поместьем был пруд, — заинтересованно сказала Анна.

— Да, — подтвердил Чарльз. — Теперь это фонтан во внутреннем дворе. Мы проверили источник — это чистая питьевая вода, которая теперь течет по трубам в кухню и ванные, проходя через печи. Твоя Розамунда оценит это решение, воду больше носить не надо. И сливать тоже.

— В твое время так? — удивленно спросила Анна.

— Да, — спокойно сказал муж. — Никогда не задумываешься над природой простых вещей. Просто привыкаешь пользоваться благами цивилизации и все. Когда я попал сюда, то для простых усовершенствований пришлось вспоминать, как все устроено. Иногда самые элементарные вещи оказывались не преодолимым препятствием.

— Мне сложно понять такое, но я представляю, вдруг бы я попала в эпоху средневековья и содрогаюсь.

— О, ты даже не представляешь как я рад, что меня не занесло в эпоху инквизиции или еще чего такового же «приятного».

— Нет, — ласково сказала Анна, лукаво улыбаясь мужу. — Тебя принесло не куда-то, а именно ко мне.

— Я тоже так думаю, — усмехнулся Чарльз, целуя супругу в носик. — Давай перед отъездом посетим Стоунхендж?

— Стоунхендж? Он так же стоит?

— Хм, думаю, пройдет не одна тысяча лет, а он так же будет прекрасен, — улыбнулся Чарльз. — Я раньше там не был. За последние два года собирался, но решил, что после этого сезона поеду по дороге домой.

— Хорошо, — легко согласилась супруга. — Я не против.

Глава 29

— Чарльз, я передумала, — с волнением произнесла Анна, когда карета уже подъехала к входу особняка Грэмм.

— Почему? — с удивлением спросил супруг, склонив голову влево.

— Платье лишком коротко спереди, а с учетом такого каблука, нога совсем оголена.

— Ты боишься, сладкая? — удивленно спросил Чарльз.

— Немного, — призналась Анна. — Не хочу скандала.

— Милая, герцогиню никто не имеет права осуждать, — вкрадчиво сказал герцог тихо.

— Чарльз, я не уверена, что я полноценная герцогиня, раз ты не герцог, — усмехнулась Анна.

— Сладкая, может тут я не герцог, — улыбнувшись, сказал Чарльз, прикасаясь к своему виску. — Но это тело родила настоящая герцогиня от настоящего герцога. И замуж ты вышла за герцога, пусть и не на все сто процентов.

Анна фыркнула и тяжко вздохнула.

— Ну, ладно, — согласилась супруга. — Если вдруг меня начнут осуждать, я не виновата.

— Выше нос и ярче улыбка, — улыбнулся Чарльз, открывая дверцу кареты.

Герцогиня Карлайл в этот вечер, в узком кругу аристократов, шокировала высший свет своим платьем и туфлями. На вопрос о том, где она приобрела такую скандальную пару, Анна с улыбкой отвечала, что это подарок герцога, а где он его приобрел, она понятия не имеет. Так же дамы неустанно следили за тем, как леди двигается на столь высоких каблуках. Анна блестяще справлялась с всеобщим вниманием. Чарльз помогал пережить этот вечер, спокойно поддерживая супругу под руку, и не заметно за талию, когда это требовалось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация