– Но кто-то же должен был их видеть? – раздражённо заметила Эмма.
Ари пожал плечами.
– Наверное. Говорят, один из их пленников всё-таки вырвался много лет спустя. Но он ничего не помнил. Его разум оказался совершенно пуст.
– Но разве ты не говорил, что Шаар часто произносят речи с экранов на улицах Милмара? – спросил Макс.
– Так выступают докладчики. Их лиц не видно, слышно лишь голос.
– В нашем мире тоже есть те, кто прячется в тени, – заметила Эмма.
Макс вскинул бровь.
– Ты думаешь?
– Да. Мне всегда так казалось. – Эмма задумчиво посмотрела на стеклянный пол и снова погрузилась в чтение.
– Ты уже что-то нашёл? – спросил Ари и повернулся к Максу.
– Что?
– Ну, информацию о твоём отце.
– А, это… – Макс теребил обложку тетради между пальцами. – Нет. Кажется, его завораживали цветы и травы, особенно тщательно он изучил перечную мяту в саду Бикки. Но тут нет ничего, что могло бы нам помочь.
Макс снова посмотрел на первую страницу и указал на подчёркнутые слова «С любовью для Линн».
– Ещё он благодарит Расмуса Ингмара за финансовую поддержку. Но больше ничего.
– Эмма, а в книгах с историями? – спросил Ари, указав на книгу Эммы.
– Ну, – ответила она, – единственное, что совпадает во всех историях, – способ похищения. Каждый раз на человека опускалось большое белое облако. – Эмма провела указательным пальцем по строчкам. – Вот что здесь написано: «Слышны были голоса, шум мотора и бульканье воды. Что происходило в тумане, неизвестно. Когда облака рассеивались, никого уже не было».
– Звучит жутковато, – сказал Макс.
Ари раскрыл старый сборник карт.
– Посмотри. Тут много мест, которых нет ни на одной другой карте. – Он провёл пальцем по нарисованной водной улице. – Если, например, увеличить это место на моей карте, видно лишь стену из скал. А на здешней карте есть гроты и подводные ландшафты, гигантская бухта… – Ари поднёс карту из библиотеки к своей карте. – Идеальное место, чтобы кого-то спрятать, правда?
Макс кивнул и посмотрел на воду.
– Думаю, теперь самое время поговорить с Вилмой.
Они снова надели водные костюмы и вернулись в водную часть библиотеки. Проплыв между стеллажами, ребята наконец добрались до библиотекаря за стойкой. Впечатляющий зелёно-синий хвост покачивался в воде. У неё на шее висели лупа на цепочке и ожерелье из чёрных кораллов. Седые волосы были убраны в тугой пучок на затылке, а на самом кончике носа балансировали элегантные очки, через которые она рассматривала записи и изучала книги.
Ари достал из своего загубника нечто, напоминающее антенну, и теперь оно раскачивалось у него перед носом.
– Извините, пожалуйста… – Голос Ари звонко зазвучал в воде.
Русалка подняла голову:
– Чем я могу вам помочь?
Ари разложил страницы запрещённой водной карты на её столе.
– Я бы хотел узнать побольше об этих старых картах…
– Что именно ты хочешь узнать?
– На некоторых из них изображены регионы, которых нет на других картах. Что это значит?
Вилма взяла лупу:
– Можно взглянуть?
Ари указал на несколько подобных мест на старых картах.
Библиотекарь медленно кивнула.
– Ты действительно хорошо читаешь карты. Так и есть, эти места существовали раньше. Некоторые из них я даже помню.
– Но что там сейчас?
– Ничего, – ответила библиотекарь, пристально глядя на мальчика.
– Ничего?!
Вилма медленно окинула взглядом библиотеку.
– Я только знаю, что туда больше не попасть, – сказала она. – Все эти места скрыты белым туманом. Что там происходит, я, к сожалению, не знаю.
– Можем ли мы как-то узнать об этом? – спросил Ари.
Вилма резко покачала головой:
– Нет.
Ари взглянул сияющими глазами на Макса:
– Тогда всё ясно. Там и находятся похищенные!
Вилма быстро выпрямилась.
– Тсс, – прошипела она, а затем понизила голос: – Поверьте мне, вы не единственные ищете похищенных людей. – Она прокашлялась и продолжила. Теперь её голос звучал как обычно: – Существует много такого, о чём мы не знаем, в то время как то, что мы якобы точно знаем, может оказаться обманом.
Ребята втроём уставились на неё.
– Что вы имеете в виду? – наконец раздражённо спросил Ари.
Вилма покачала головой.
– Не стоит здесь об этом говорить, но… скоро у меня будет перерыв. Если можете подождать, я подойду к вам.
– Мы живём в номере 24.
Вилма улыбнулась.
– О, я знаю. Я приду в полдень.
21
Вернувшись в номер, троица быстро переоделась в гостиничные халаты и прыгнула на подвесные кровати.
– Почему Вилма так нервничала? – спросил Макс. – Здесь нет мониторов или трубок, через которые за ней могут наблюдать. Я думал, Лоллелунд свободен от Шаар…
Ари потёр лоб.
– Так и есть. По крайней мере, я так думал. Но, кажется, даже русалки не чувствуют себя в безопасности от Шаар, несмотря на надёжную стену из медуз.
Эмма убрала волосы за ухо.
– Тогда чего мы ждём? Мы уже знаем, где нужно искать. Давайте отправимся в то скрытое туманом место!
Ари развернул карты и почесал голову.
– Посмотрите: таких мест много, и находятся они далеко друг от друга. У нас уйдёт вечность на то, чтобы заглянуть в каждое. Если белая дымка там такая плотная, что скрывает всё, то, должно быть, туман там словно стена. Я понятия не имею, как его преодолеть.
– А теперь серьёзно, Ари, – Макс нахмурился. – Туман не может быть стеной, это бред!
– Может. К тому же человек теряет ориентацию в пространстве, потому что ничего вокруг себя не видит, и…
– Но у нас же есть карты, – прервала его Эмма.
– И этот туман ядовит, – продолжил Ари. – Сначала человек становится немного вялым и медлительным, но в такой концентрированной форме яд быстро сводит с ума. Я уже слышал о людях, потерявших разум.
Эмма и Макс растерянно смотрели на него.
– Подождём ещё чуть-чуть. Возможно, Вилма что-то предложит, – проговорил Ари и занялся изучением карт.
Макс посмотрел на постепенно пустеющую библиотеку.