Книга Доктор Будущее [= Пришедший из неизвестности ], страница 4. Автор книги Дик Фрэнсис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Доктор Будущее [= Пришедший из неизвестности ]»

Cтраница 4

Парсонс сообразил, что, задев бак, он привел в действие механизм. Очевидно, агрегат сам перерабатывал мусор по мере поступления, но давал сбои.

Парсонс увидел короткий лестничный марш. Бетонные ступеньки вели к двери подвала. Он спустился и повернул дверную ручку. Заперто. Наверное, склад, предположил он.

Он опустился на колени, раскрыл в полутьме чемоданчик и извлек хирургический комбайн с автономным источником питания. Включил. Зажглись лампочки - они давали достаточно света для операции в полевых условиях. Парсонс умело вставил пилу в гнездо двигателя и зафиксировал. С тихим гулом полотно вгрызлось в дерево. Он стоял почти вплотную к двери, заглушая своим телом звук комбайна.

Взвизгнуло, высвобождаясь, полотно; он торопливо разобрал комбайн и уложил в чемоданчик. А затем обеими руками осторожно надавил на дверь.

Она со скрипом отворилась.

"Вот оно, - подумал Парсонс. - Убежище".

В его чемоданчике лежало много всяких средств для лечения опасных ожогов. В уме он уже выбрал баллончики с антисептиками, которые в сочетании придадут коже темный цвет. Внешне он будет неотличим от...

В глаза ударил яркий свет. Нахлынул теплый воздух, запахи еды. Значит, это вовсе не безлюдный склад.

Парсонс, моргая, застыл на пороге.

Он разглядел мужчину, который стоял посреди комнаты с графином в руке. Мужчина как раз наливал напиток женщине; вторжение Парсонса его остановило. Еще семь или восемь человек - кто стоя, кто сидя на стульях - рассматривали незваного гостя. Рассматривали без удивления. Судя по всему, они слышали, как он спускался по ступенькам и вырезал замок.

Мужчина наклонил графин над стаканом. Возобновился негромкий разговор. Внезапное появление Парсонса, похоже, ничуть не удивило и не обеспокоило этих людей. Женщина, сидевшая ближе всех к Парсонсу, повернула голову в его сторону и что-то сказала.

Затем мелодичная фраза повторилась, но Парсонс не уловил смысла. Женщина миролюбиво улыбнулась и снова заговорила, на сей раз громче. Он понял слово, затем другое. Она вежливо, но твердо повторяла, что надо починить дверной замок.

- И затворите ее, - заключила она. - Дверь. Пожалуйста.

Он растерянно повернулся и затворил дверь. Щегольски одетый юноша повернулся к нему и объявил:

- А мы знаем, кто вы. - Так, во всяком случае, Парсонс перевел его фразу.

- Да, - подтвердил другой юноша.

Женщина у двери кивнула и сказала какое-то слово, которое Парсонс не понял. Оно звучало ненатурально, вероятно, принадлежало не обычному языку, а жаргону.

- Точно, - поддакнул второй юноша. - Вот кто вы такой.

- Но нам все равно, - заявил человек с графином.

- Потому что, - блестя белыми зубами, продолжал человек с графином, вы не здесь.

Остальные подтвердили чуть ли не хором.

- Да, вас тут нет, - сказала стройная женщина. - Это иллюзия.

- Иллюзия, - повторили двое мужчин.

- А кто я? - нерешительно произнес Парсонс. - Вы не скажете?

- Поэтому мы не боимся, - сказал один из мужчин. Так, по крайней мере, его понял Парсонс.

- Бояться? - переспросил незваный гость. Это слово сразу пробудило в нем любопытство.

- Вы хотите нас забрать, - заявила девушка.

- Да, - с явным возбуждением закивали остальные. - Но вам это не по силам.

"Принимают меня за другого", - подумал он.

- Попробуйте до меня дотронуться. - Женщина у двери поставила стакан с напитком и поднялась на ноги. - Ведь на самом деле меня рядом с вами нет.

- И никого из нас рядом с вами нет, - подтвердил юноша с графином. Дотроньтесь до нее. Попробуйте.

Парсонс обнаружил, что не в силах пошевелиться.

"Ничего не понимаю! - мысленно произнес он. - Ровным счетом ничего".

- Ладно, - сказала женщина. - Я сама это сделаю.

Вот увидите, сейчас моя рука пройдет сквозь вашу.

- Как сквозь воздух, - радостно уточнил мужчина.

Женщина медленно приблизила к руке Парсонса изящные темные пальцы. Она улыбалась, глаза светились воодушевлением. Вот-вот ее пальцы лягут на его запястье...

- Ox! - прошептала она, потрясение глядя на Парсонса. И сразу воцарилась тишина. Все неотрывно смотрели на него.

Наконец один из юношей произнес сдавленным голосом:

- Он нас нашел. По-настоящему.

- Он в самом деле здесь, - прошептала женщина у двери. Ее зрачки расширились от страха. - Здесь, с нами. В этом подвале.

Глава 3

Наконец долгая, наполненная страхом пауза оборвалась. Одна из женщин опустилась в кресло и сказала:

- Мы думали, вы - на Фингэл-стрит... У нас на Фингэл-стрит проекция...

- Как вы нас нашли? - спросил мужчина. И тотчас комната заполнилась голосами - совсем юными, взволнованными.

В этой разноголосице Парсонсу удалось разобрать большую часть слов. Он попал на собрание заговорщиков. Здесь, в районе складов, их явка, она считалась надежной, настолько надежной, что никто не воспринял всерьез его появление.

Шупо. Так его называли эти люди. Что означает это слово? Впрочем, что бы ни означало...

- Я не шупо, - медленно, внятно произнес Парсонс.

Они сразу воспрянули духом. И снова все глаза - большие, черные, юные - обратились на него.

- А кто еще взламывает двери? - с упреком осведомился мужчина.

- Он еще и в маске, - добавила девушка.

Молодые люди дружно закивали. К волнению добавилась толика негодования.

- Белая маска! - сказала девушка. - Невероятно.

- Мы тоже носим маски, - возразил мужчина. - Последнее время.

- Это точно, - подтвердил другой. - Мы часто надеваем маски. Почти всякий раз, когда выходим из Дому.

По всей видимости, Парсонс наткнулся на группу отщепенцев, людей вне закона. Скорее всего, это тайная политическая организация. Конспирация верный признак боязни разоблачения. "Мне повезло, - решил он. - Они не опасны. Они сами меня боятся".

- Позвольте взглянуть на ваше настоящее лицо, - попросил мужчина. Остальные поддержали его возмущенным гомоном.

- Это и есть настоящее, - сказал Парсонс.

- Белое?!

- Вы только прислушайтесь к его выговору! - сказал другой мужчина. - У него языковый барьер!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация