— Значит, живые волшебники сидят внутри пруда?
— Конечно. Неужели ты думаешь, что они захотят жить среди тех существ, которые день ото дня постоянно стареют? Ирис уже и так имеет кучу проблем по данному поводу.
— Неужели? А что же плохого в том, что человек становится старше? По-моему, подобная перспектива суждена любому существу, даже в волшебной стране Ксанф.
— Наверное, ты хотел сказать — любому, за исключением демонов, верно? — В этот момент Менция решила вновь пожать плечами, однако левая половина тела начала сокращаться в одной плоскости, а правая — в другой. На этот раз Гари нашел эти ужимки гораздо менее интересными, тем более что в процесс оказались вовлечены глазные яблоки. — Ирис исполнилось девяносто три года — ты представляешь себе нормального человека в таком возрасте?
— Вероятно, волшебник Трент — тоже не молодой юноша?
— Если быть точной, то ему — девяносто семь. Однако за последний год этот проныра ухитрился помолодеть аж на целых пятьдесят лет, и теперь он представляет из себя вполне достойного хахаля. Не понимаю, что у такого красавца может быть общего с этой каргой…
— А я не понимаю, какое же, в сущности, значение имеет возраст.
— Для людей — просто огромное! Видишь ли, мужчина может позволить себе любой возраст и тем не менее продолжает оставаться на коне. Но женщина просто обязана быть молодой, иначе она теряет все свои прелести. Именно так люди и рассуждают. Поэтому Ирис нуждается в хорошей порции молодости, которая помогла бы ей сбросить лишних семь десятков годков. Понимаешь, в ином случае она просто не сможет помочь тебе. А теперь это будет просто кладезь энергии. После стольких-то лет воздержания. Я бы на твоем месте поостерегся! — Одежда Менции вновь на мгновение стала прозрачной, чуть ли не полностью исчезнув, и Гари заметил ее округлые формы. «Такое впечатление, — подумал горгулий, — что, как только демонесса переходит на скользкую тему, одежда моментально начинает соскальзывать и растворяться. Надо признать, очень странное совпадение!» Гари покачал головой:
— Ты постоянно твердишь о своей странности. Но по мне… Все твое поведение укладывается в рамки обычной неудовлетворенной самки!
Демонесса мгновенно покраснела. Подобные слова было невозможно назвать комплиментом, однако она почему-то сдержалась. Содержимое ее прозрачной головки превратилось в красную жидкость, которая, яростно бурля, потекла но шее, а затем и всему остальному туловищу вниз. Складывалось впечатление, что от женщины осталась одна прозрачная оболочка. Наконец процесс пошел в обратную сторону, пока тело не приобрело нормальный внешний вид.
— Спасибо, — жеманно произнесла она чувственными пухлыми губами.
«Ничего себе реакция, — изумился Гари. — Наверное, это действие обычных гормонов. Слыхал я, что подобные вещества могут заставить человека совершать бессмысленные поступки».
Горгулий пришел к выводу, что для Менции совсем небезразлично, что же о ней думают люди. Поразмыслив, он отважился на опасный вопрос:
— Скажи, дорогая, а сколько тебе лет?
— Сто девяносто три года, — резко ответила она. — Интересно только, кто их считал? Для демонов понятие возраста не имеет никакого значения. — Менция вздохнула, и ее грудь, не выдержав напряжения, выпрыгнула за пределы узкого корсажа. Гари не много смыслил в подобных вещах, однако, если бы он был мужчиной… данное зрелище непременно привлекло бы его внимание. — Однако если считать с другого края… В качестве изолированного эго Метрии я существую совсем недавно.
Женщина продемонстрировала классический двусмысленный ответ — как хочешь, так и понимай.
— Итак, — решил окончательно разобраться во всем Гари, — в помощь мне назначена старуха девяносто трех лет от роду, которая будет выглядеть как двадцатилетняя особа, верно?.. Ну да ладно, пора спешить.
— Вот именно об этом я и хотела поговорить. Видишь ли, я способна проникнуть в пруд абсолютно спокойно, однако тебе это окажется не под силу. Необходимо сделать так, чтобы тебя заметили издалека. Хм… Ты умеешь петь?
«Ну вот, — подумал горгулий. — Начинается».
— Нет, — резко ответил он, ощущая поднимающееся в душе раздражение.
— Плохо, очень плохо. Фигурально выражаясь, мы могли бы позвать выдру с прекрасной фигурой. Именно она способна транспортировать людей через воду в подземное царство. Но раз ты не умеешь петь, она покажет тебе фигу. Да, дела… — Тело Менции начало вновь расплываться. — Быть может, стоит попросить о помощи фигоеда…
— Кого?
— Живет здесь один представитель подземного племени из отряда любителей фиг.
— Я опять ничего не понял.
— Дело в том, что он просто обожает фиговые плоды! Однако тебе ни в коем случае не стоит удовлетворять его просьбу. Иначе он моментально все слопает и отправится храпеть к себе на дно.
— Значит, нужно посулить ему фиговые плоды, когда фигоед сделает свое дело, верно?
— Не так то все просто. Эти твари никогда не работают в долг — такова уж их подземная порода. Они все хотят здесь и сейчас.
— Но ведь подобный вариант нам не подходит. Женщина улыбнулась.
— Ну и умница же ты, мой каменный друг!
— Значит, мы не можем воспользоваться помощью фигоеда?
— Нет, на этот раз ты не угадал.
Гари прекрасно понимал, что Менция его просто дразнит, однако ничего не мог с этим поделать. Поэтому он решил идти напрямик:
— Так как же заставить фигоеда пойти к нам навстречу?
— Очень просто — сказать, что мы ему ничего не дадим. «Точно, сумасшедшая!»
— Я опять ничего не понимаю.
— Не печалься, каменный друг. Смотри на меня и учись. «Несомненно, эта женщина просто спятила. Как же иначе можно объяснить подобное поведение?»
Менция, словно заправский дворовый мальчишка, засунула два пальца в рот, глубоко вдохнула и издала такой оглушительный свист, что каменные перепонки горгулия чуть не лопнули. Из-под земли послышалось тихое бормотание, и через пару мгновений оттуда появилось длинное рыло, напоминающее чем-то хобот слона.
— Ф-ф-и-и-г-г? — протянул хобот.
— Вообще-то ты можешь даже не надеяться на новые ботинки, — затараторила демонесса. — Однако, если ты решишься доставить нас к пруду Мозговитого Коралла, — кто знает, что мы можем тебе дать?
Фигоед тщательно обдумал предложение Менции. Судя по выражению хоботообразной морды, его терзали сомнения.
— Ф-ф-и-и-г-г? — вновь протянул он.
Гари начал соображать, что, несмотря на бессмысленность нынешней ситуации, возможность благоприятного исхода не исключена.
— И замка тебе тоже не достанется, — уверенно произнес он.