— Я демон, повелительница. Но что касается злых дел… то в них я не помощник! Именно поэтому Арте придумал для меня совсем другую работу. Я убираю дом, привожу продукты и припасы, а также перемещаю своего повелителя в любую точку пространства, поскольку он очень много путешествует. Однако при виде капли крови я теряю волю.
— Хм… добродетельный демон? В это очень сложно поверить!
— В это поверил даже такой злой человек, как Арте! Однажды он попробовал испытать свой талант убеждения в искренности на мне, и что бы вы думали? Хозяин получил обратный результат! Иными словами, заклинание начало воздействовать на него самого. Поэтому ему для работы требуется только человеческий объект. А я… просто помогаю по дому.
Ирис кивнула:
— Кажется, в твоих словах есть доля правды. Но я вовсе не хочу держать на привязи демона!
— Предлагаю вам закончить свои дела здесь, а затем передать амулет Королю Шторму. Уж он-то запрячет бочонок куда подальше. В результате я получу столь страстно желаемые продолжительные каникулы! Вы полагаете, что я крайне ленивый демон?
— Если честно, то да, — со смехом ответила Ирис. — Но что же делать? Кстати, есть ли у тебя какая-либо другая информация, которую мне следовало знать?
— А я думал, вы уж никогда не зададите этот вопрос! Арте Менций возвращается в спальню. Настроение у него, прямо скажем, не из лучших, и я полагаю, что вы догадываетесь, отчего. Сюрприз так и не позволила себя изловить.
Ирис пришло в голову остроумное решение.
— Возвращайся на кухню… Веди себя так, будто ничто не случилось. Никто не должен знать, что я твой повелитель. При необходимости я позову тебя. — С этими словами она легла обратно на кровать.
— Повелительница, я должен вас предупредить… — произнес Странный Демон.
— Да?
— Не позволяйте амулету покидать ваших рук. Потому что иначе…
— Ясно. До конца путешествия буду держать его при себе.
— Благодарю. — Демон улетучился.
Волшебница слышала внизу, в холле, рассерженный топот ног. Она быстренько надела цепочку на шею и прикрыла волосами так, чтобы сверху не было видно. Добавив для пущей уверенности сверху иллюзию, она принялась ждать свою «любовь».
Через несколько минут взъерошенный Арте ворвался в комнату.
— Что за ужасный ребенок! — закричал он. На бедрах хозяина дома болталось теперь уже реальное полотенце, только оно готово было вот-вот упасть.
— К чему так волноваться? — ласково спросила она. — Ради какой-то безделушки… Мы же собирались вызвать аиста, помнишь? — Ирис все еще намеревалась довести это дело до победного конца. Но сначала она должна была узнать правду из уст самого Арте. Человеку всегда следует дать шанс оправдаться. В конце концов, демон мог просто придумать всю эту историю. Ирис не считала себя большим специалистом по общению с демонами, но знала, что от них можно ожидать чего угодно.
— Какая-то безделушка? — воскликнул он, но тут же взял себя в руки и успокоился. — Согласен, с практической точки зрения она не имеет никакой ценности… Однако как память — несомненно! Он перешел мне в наследство от дедушки!
— Я уверена, что девочка немного поиграет и обязательно вернет брелок его законному владельцу. Интерес Сюрприз часто перепрыгивает от одного предмету к другому!
— Да я сотру ее… — начал было он, затем заставил себя улыбнуться. — Хм… ты действительно так думаешь? Тогда тебе придется сходить и попросить ее прекратить эти детские игры.
Ирис пожала плечами:
— Почему бы и нет? — Садясь на кровати, она как бы ненароком спросила: — Скажи, Арте, а каково твое занятие… по жизни?
— Торговля и товары, — скупо ответил он. — Весьма необычные товары. По этой причине мне приходится много мотаться по свету. Самое главное — найти заинтересованного покупателя, верно?
— Наверное… А что это за товар, которым ты торгуешь? Арте стало явно не по себе.
— Да так, ничего особенного… Полагаю, тебе это будет совсем неинтересно.
— Нет, что ты! — воскликнула Ирис, позволив одеялу соскользнуть немного вниз.
Глаза хозяина дома блеснули, видимо, они отдали команду другим частям тела.
— Кажется, нас грубо прервали на очень интересном занятии, — произнес он с придыханием, суживая зрачки. Казалось, еще секунда — и он вновь превратится в того галантного молодого человека, которого Ирис встретила сегодня утром. На этот раз волшебница решила быть более осмотрительной.
— Ты знаешь, что неподалеку от твоего дома располагается лагерь рабов? — Ирис решила пойти ва-банк.
Холеное лицо Арте омрачила тень.
— Недалеко от дома?
— Да. — Ирис видела, что хозяин дома хотел всячески уклониться от этой темы, и, хотя этот факт не подтверждал его причастность к работорговцам, волшебница решила еще сильнее обострить ситуацию: — В действительности, я сама — одна из рабынь.
— Ты? Неправда, на тебе нет наручников! Значит, данный предмет ему знаком.
— Я вместе с детьми попала в такой сильный мороз, что наручники просто не выдержали и растрескались. Затем мы наткнулись на этот дом и воспользовались им в качестве укрытия. Ну, что скажешь?
Взгляд Арте продолжал бегать по ее телу: изящным тонким рукам, высокой груди, горящим глазам…
— Полагаю, что нам с тобой крупно повезло. Ирис продолжала колебаться.
— Неужели тебя не оскорбляют подобные законы: людей заковывают в цепи и заставляют работать против их воли? Это жестоко и несправедливо!
— Согласен, — отозвался Арте. — А теперь давай забудем все это и насладимся процессом вызова аистов. Ты ведь тоже этого хотела, не так ли?
— В действительности, — продолжила наступать Ирис, — я являюсь Королевой Иллюзий и прибыла сюда с целью вывести на чистую воду Повелителя Рабов и разрушить его бизнес.
Это известие по-настоящему взволновало хозяина дома.
— Значит, волшебница! И в чем же заключается твой талант?
— Я же сказала: иллюзии.
— Ах да, одеяло… Я уже и забыл. — Смятение в глазах выдавало растерянность. Новости по поводу лагеря рабов его не взволновали и не удивили, что же касается последних известий, то здесь, кажется, Ирис попала в самую точку. — Но ведь иллюзии — это не реальность? Может, мне просто воспользоваться твоим талантом?
— Неужели ты способен на подобное против моей воли? — удивилась она, испытав некое подобие шока.
— Дело в том, что после всех произнесенных здесь слов… Я просто не могу тебя отпустить на волю.
— Что? Следовательно, ты и есть Повелитель Рабов. Однако Арте оказался очень изворотливым.