Книга Каникулы, страница 14. Автор книги Екатерина Бунькова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Каникулы»

Cтраница 14

— А еще вы лунатите, — добавила я для полного комплекта, не уточняя, что Лори пытался ко мне приставать. — Вас что, никто за этим не ловил? И никто вас ни разу ночью не видел?

Они покачали головами.

— Мы в свои комнаты никого не пускаем, — пояснил Лори. — Даже маму.

— И долго мы находимся в таком виде? — деловито уточнил Эрди, все еще разглядывая взрослого себя. Картинка на телефоне погасла, мальчики обиженно взвыли. Пришлось показать им, как вернуть все обратно.

— Ну, вчера вы «подросли» примерно в одиннадцать, а уменьшились в тот момент, когда начали просыпаться. И два года назад, кстати, было то же самое. Только тогда вы выглядели лет на шестнадцать.

Близнецы переглянулись.

— Почему ты нам не сказала? — хором спросили они.

— Я не знала, что вы не в курсе. Думала, вы прикидываетесь малышами, чтобы надо мной поиздеваться, — призналась я.

— То есть, по ночам заклятье не действует, — сделал вывод Лори. — А значит…

— … этой ночью мы попробуем не засыпать, — закончил за него Эрди.

Близнецы кивнули и дали друг другу «пять».

— Отличный план, — одобрила я. — Кстати, Лори, как тебе сардельки? Вкусные?

Лори недоуменно глянул на меня. Я прыснула, напугав Кшифу: крыса подскочила на месте, выронив выданное ей печенье, покосилась на меня и принялась ожесточенно тереть усы лапками. Пояснять шутку-самосмейку я не стала, поднялась и пошла собирать вещи: как-никак, я собираюсь на несколько месяцев, а может, и лет, уехать неизвестно куда. Даже в голове не укладывается.

— Мальчики, а что мне с собой взять? — спросила я, доставая дорожную сумку.

— Ничего, — тут же откликнулись они.

— Ну как это ничего? — возмутилась я. — А одежда, обувь?

— Возьмешь у мамы, — пожал плечами Лори.

— А зубная щетка и расческа?

— Купим новые, — отмел и это предложение Эрди.

— А… — опять начала я и заткнулась: спрашивать у мальчиков про предметы женской гигиены было совершенно не комильфо. Так что я все-таки сходила и взяла с собой одну пачку на первое время. И зубную щетку тоже: кто их знает, чем там у них зубы чистят? Может, расщепленной палочкой? Или щеткой из свиной щетины? Бее. И нижнее белье я тоже сложила, сразу несколько комплектов: видела я у Фелиссы ее кружевные панталоны и не впечатлилась. В общем, к тому моменту, когда я закончила собирать сумку, мальчики уже стояли, сложив руки на груди, попеременно цыкали и возводили глаза к потолку.

— Ну? — спросили они, когда я в очередной раз застегнула сумку и зависла, размышляя, все ли взяла.

— Теперь, вроде бы, все, — неуверенно сказала я. В любом случае, даже если я что и забыла, в сумке все равно больше места нет. — А вы меня точно потом вернете в тот же день? Мне не надо заплатить за квартиру на пару лет вперед?

— Точно, — не в первый раз подтвердили они.

— Хорошо, — кивнула я. — А мы точно нормально доберемся? А то у меня завещания нет…

— Тамара! — взвыли они.

— Ладно-ладно, — отмахнулась я, подхватила сумку и вышла в коридор, где они разрисовали линолеум моей старой губной помадой. Кстати, а я помаду взяла?

Проверить этот важный факт мне не дали: Эрди дернул меня к себе в центр круга, Лори деловито переставил туда же наши сумки с вещами и книгами, посадил на плечо Кшифу и тоже шагнул к нам. Несколько пассов руками, и вот я уже лечу неизвестно как неизвестно куда.

Бамц — приложилась я попой о деревянный паркет. Близнецы, как ни в чем не бывало стояли справа и слева от меня и снисходительно поглядывали сверху вниз. Я обиженно засопела: почему это я грохнулась, а они нет? Что за несправедливость? Но ребята уже протянули руки, взяли меня под руки и помогли встать.

— О боги! Мальчики, вы вернулись! — послышался истеричный вопль. Эрди и Лори, не сговариваясь, толкнули меня назад, снова чуть не уронив, и вовремя: в следующее мгновение оба были заключены в смертельные объятия Фелиссы.

— Ма, да нас всего денек-то и не было, — попытались они урезонить плачущую женщину.

— Живые, мои хорошие! — Фелисса их, похоже, даже не слышала, покрывая поцелуями щеки сыновей в промежутках между словами. — Вы не поранились? Не простудились? Ничего не болит?

Она озабоченно ощупала их.

— Ма, мы в полном порядке.

— Точно? — она недоверчиво покрутила обоих вокруг своей оси. — А где вы вообще были?

— В другом мире, — близнецы синхронно растянули губы в довольных улыбках.

— В другом… ах вы негодники! — Фелисса тут же сорвала с шеи платок и принялась стегать им сыновей: вряд ли им было больно, но они послушно убегали от матери. — Да вы хоть знаете, как мы с отцом волновались! А если б вы пропали в межмирье? А если б не смогли вернуться? А если б вас там кто-нибудь сожрал?

— Ма, да кто нас сожрет? Мы у Тамары в гостях были.

— У Тамары? Какой Тамары? — Фелисса недоуменно замерла, только сейчас заметив меня. Я, чувствуя себя не в своей тарелке, выдавила извиняющуюся улыбку, подняла руку и помахала в воздухе пальцами.

— Ой, Тамара, здравствуй! — всплеснула руками женщина. — А я тебя и не заметила — так за этих оболтусов волновалась.

Она подошла и приветственно обняла меня.

— Да ничего, я понимаю, — кивнула я. — Меня они тоже заставили немного поволноваться.

— А что ты здесь делаешь? Они опять тебя случайно вызвали? — Фелисса вперилась в сыновей суровым взглядом. Те принялись ковырять ногами паркет, глядя куда угодно, но не на родную мать.

— Скорее уж наоборот: они сами случайно вызвались ко мне.

— Как это? — нахмурилась Фелисса. Мальчики пожали плечами.

— Мы не знаем, — ответил за обоих Эрди. — Вчера мы просто проснулись у нее дома. А как там оказались — непонятно: никакого круга вызова и в помине не было. Как будто мы во сне переместились.

Фелисса посмотрела на них долгим недоверчивым взглядом.

— А ты, значит, к нам в гости пожаловала? — перевела она тему, оборачиваясь ко мне и тепло улыбаясь.

— Она к нам на работу пожаловала, — самодовольно заявили близнецы, встав по обе стороны от меня. — Тамара будет нашим куратором в Академии.

— Что? — лицо Фелиссы вытянулось и она глянула на меня, как на предательницу. Я уже приготовилась выдать извинительную речь и все свалить на близнецов, но тут в игру вступила Кшифа: ей надоело прятаться за моей сумкой. Крыса, использовав штаны Эрди как лесенку, пробежала по ним наверх, прыгнула и приземлилась на грудь Фелиссы, искренне желая познакомиться. Раздался оглушительный визг, и поднялась такая суматоха, что всем стало не до меня.

Фелисса успокоилась не сразу: ей показалось, что крыса дикая и хочет ее укусить. Так что первым извинялся Лори. Пока он толкал прочувственную речь по поводу того, что эта крыса никакая не дикая, не заразная, а вовсе даже домашняя и куплена в специальном магазине, и что отныне он ее хозяин, будет сам о ней заботиться и никому не отдаст, а выбрасывать на улицу домашних животных — жестоко, Эрди успел сбегать на кухню и сделать маме чай. Так что вскоре мы все сидели в гостиной и снова мирно беседовали. Только нас теперь было пятеро: на шум прибежал муж Фелиссы — Адэнир. Братья были ужасно рады видеть отца: как оказалось, дома — то есть в летнем дворце — он бывает редко из-за своей напряженной работы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация