Книга Каникулы, страница 19. Автор книги Екатерина Бунькова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Каникулы»

Cтраница 19

— И мороки навесьте. Но только на кончики, — посоветовала тетя Мариша. Мальчики сосредоточенно принялись помахивать в воздухе руками. У меня словно бы закопошились в волосах тысячи насекомых, и ужасно захотелось почесаться. Желательно задней лапой, как кошка, чтобы от души.

— Ага, ага, хорошо, — комментировала женщина, разглядывая работу братьев. — А теперь нужно вытащить из прически один локон, слегка его подзавить и сделать так, чтобы он постоянно выпадал.

— Зачем? — удивился Эрди. Я тоже недоуменно подняла брови.

— Это придаст ей естественности и шарма юной соблазнительницы, — пояснила Ее Величество. — Когда все идеально, это приедается. А вот назойливо не вписывающая в картину деталь привлекает внимание и постоянно держит в напряжении.

— Ясно, — кивнул Лори. Близнецы снова повернулись ко мне и принялись колдовать с крайне сосредоточенными лицами. Пожалуй, с таким лицом саперы должны в бомбах копаться или хирурги в чужих животах.

— Готово, — хором сказали они, удовлетворенно отодвигаясь.

— Ну, иди смотрись, — предложила мне тетя Мариша, махнув на огромное зеркало. Я с легким содроганием подошла и заглянула.

Не могу сказать, что отражение меня поразило: ничего нового мальчики мне не добавили. Просто все, что было, подчеркнули, подкрасили, выделили и даже кое-где приподняли. А вообще-то действительно неплохо. Я покрутилась и кокетливо подмигнула отражению. Тетя Мариша фыркнула.

— Самим-то хоть нравится? — спросила она близнецов.

— Сойдет, — сказал Эрди, а Лори ничего не ответил, но смущенно улыбнулся.

— Выбирайте платья и туфли, какие приглянутся, — предложила она. — А мы с вашей юной леди немного поболтаем.

Она улыбнулась, взяла меня под руку и повела в сад. Я опасливо оглянулась на близнецов, но те уже деловито копались в тряпье, оценивая, в чем я буду лучше продаваться. Манипуляторы малолетние.

— Как тебе мои племянники? — спросила Ее Величество.

— Очень сообразительные, — осторожно ответила я.

— Да, есть такое, — улыбнулась она. — Приглядывай за ними хорошенько. Они хотят быть сильными и не понимают пока, что сила духа порой важнее магии. А в душе-то они как раз таки дети. Эрди вечно мечтает и витает в облаках, а Лори никому не доверяет.

— А не наоборот? — удивилась я.

— Как ни странно, нет, — ответила Ее Величество. — Потом поймешь, когда получше их узнаешь. Тебе они откроются: ты им нравишься. Первый раз вижу, чтобы мальчики так упорно кому-то помогали, пусть и с эгоистичной целью. Надеюсь, это не очередная масштабная проказа. Ты с ними поосторожнее в этом плане: они ведь только кажутся детьми, а в головах у них черт-те что происходит. Фелисса все никак не может понять, что это давно уже не милые послушные мальчики, и воспитывает их, как привыкла. Да и не только она: все к ним относятся, как к детям. И очень даже зря. Эта странная проблема с вечным детством блокирует физическое развитие и не дает магическому таланту полностью раскрыться, но духовное становление продолжается. Присядем?

Она кивнула на скамейку. Мы присели. Ее Величество сложила ногу на ногу, откинулась на спинку скамейки и принялась разглядывать клумбы, улыбаясь каким-то своим мыслям. Я рассматривала ее. Она была уже в возрасте, как и Фелисса, но если Фелисса напоминала домохозяйку, которая лет через пятнадцать станет милой бабушкой, то Ее Величество ассоциировалась у меня скорее с картиной какого-нибудь известного старинного художника: столетия идут, краски постепенно блекнут, трескаются, но сама работа ценности не теряет.

— Вы очень красивая, — сказала я, решив, что такую мысль не грех и озвучить: всегда приятно слышать комплименты, если они правдивы.

— Ты забыла добавить «для своего возраста», — улыбнулась тетя Мариша. — Мы, суккубы, стареем не совсем так, как другие люди: сохраняем женственность до самого конца. А иначе лишимся внимания мужчин, и смерть придет раньше времени.

— Простите, Ваше Величество, зачем вы меня позвали? — решила я сменить тему.

— Хотела предупредить.

— О том, что мальчики — инкубы?

— О, ты уже знаешь? — обрадовалась тетя Мариша. — Здорово, правда? Присматривай за ними, их всего трое в нашем мире: близнецы и их отец.

Я удивленно посмотрела на нее, но Ее Величество, похоже, не шутила.

— Я предлагала Фелиссе родить еще парочку, но та решила, что двоих ей достаточно. Теперь она очень хочет девочку, но что не дано, то не дано. Если только невестку, — улыбнулась Ее Величество, а потом, посерьезнев, продолжила. — Но что-то я заболталась. Вообще-то, я хотела попросить тебя по возможности удержать братьев от встречи с Цербелой. Это моя внучка, она тоже учится в Академии. В последнее время мы с моей старшей дочерью Теврел… как бы это сказать… не можем сойтись во мнениях по некоторым важным вопросам. Сомневаюсь, что она подговорит дочь отомстить мне через близнецов, но скорее всего, между ними сложатся напряженные отношения. Лучше не позволять им общаться.

— Хорошо, я запомню, — кивнула я.

— Вот и славно. Ну и от всяких там детей старших лордов тоже держи их подальше. Революция во времена моей матери была бархатной, и все они сохранили свои титулы, но вот с уважением к короне у них проблемы. Стоит им только пронюхать, чем пахнет родословная близнецов, как их сразу начнут зажимать.

— Знаете, после всех этих разговоров у меня появилось такое ощущение, что эта ваша Академия — жуткое место, — честно сказала я.

— Нет, что ты, там здорово, — улыбнулась тетя Мариша. — Мы просто очень переживаем за ребят, вот и пытаемся предупредить тебя обо всех возможных проблемах, а то сами близнецы никого не слушают. Ты не бойся, членовредительства не будет. Скорее всего. По крайней мере, тебе-то точно ничто не угрожает. Думаю, тебе там даже понравится.

— Я надеюсь, — искренне ответила я.

— Ладно. Вижу, мы друг друга поняли, — сказала она, поднимаясь. — Иди к своим подопечным, присмотри, во что они там тебя наряжать собрались, чтобы это не было большим сюрпризом. А мне пора заниматься делами.

И Ее Величество ушла.

Фелисса откровенно ужаснулась тому количеству вещей, что ребята для меня приготовили. Большую часть нарядов нельзя было укладывать в чемоданы, и встал вопрос о дополнительном экипаже для багажа: мальчики ни в какую не соглашались оставить часть вещей дома. Фелисса ворчала и ругалась, но все-таки распорядилась о подводе. Близнецы сияли, как военачальники после бегства неприятеля.

— А где ваши тетради и учебники? — спросила я, оглядев одинокую стопку книжек, прихваченную Эрди из моего мира.

— Магия — не математика, чтобы ее по учебнику зубрить, — ответил Эрди, выуживая из стопки какой-то из трудов дядюшки Фрейда. Я подумала было отговорить его от знакомства с подобной литературой, для полного осознания смысла которой нужно быть более подкованным в знании психики человека, но потом решила: а какая мне разница? Вряд ли эта книга его испортит. Они и так оба… подпорченные.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация