Книга Каникулы, страница 27. Автор книги Екатерина Бунькова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Каникулы»

Cтраница 27

— Не бойся, Тамара, — тут же облапил меня Лори, не давая взорваться.

— Мы не дадим тебя в обиду, — подтвердил Эрди, обнимая с другой стороны. Шесса сложила ладошки вместе и прижала их к щеке, кидая на нас взгляды умиления. Эх, девочка, знала бы ты, сколько лет на самом деле этим «милашкам». И как они плющат друг друга диванами в ответ на беззлобные шуточки.

— Разве что-то не так? — спросил Тео, силясь понять причину моего гнева.

— Тамара не умеет колдовать, — пояснил Эрди.

— А, понял, — кивнул Тео.

— Мы можем ходить на занятия вместе, — предложила Шесса. — Так для всех будет безопаснее.

— Согласен, — тут же отозвался Тео.

— А почему вы раньше так не сделали? — удивилась я. — Если вам здесь так плохо живется, собрали бы большую компанию, и никто бы вас не обидел.

— Мы пытались, — пояснила Шесса, — потому на нас и охотятся. Других Цербела почти не трогает, просто ни во что не ставит. Но если судить по сегодняшней… кхм… демонстрации, она всех уже достала, и народ готов пойти под крыло к кому угодно, даже к новеньким. А уж если вы под защитой Ее Величества…

— Так-то оно так, но если нас покалечат или вовсе убьют, поздно будет писать Ее Величеству, — заметила я, потихоньку успокаиваясь: какой смысл сейчас беситься, если назад ничего не вернуть?

— Я уже сказал: мы не дадим тебя в обиду, — повторил Эрди, поглаживая меня по спине. — Доверься нам.

— Вам я доверяю. А вот с Цербелой я даже не знакома.

— Тамара, Эрди просит не доверять, а довериться. Это разные вещи, — сказал Лори. — Просто расслабься, мы все сами сделаем, если понадобится.

— Да и вообще, чего ты боишься: это же школа, а не Королевский Дворец в смутные времена, — улыбнулся Эрди. — Ну да, здесь есть свои интриги, но убийства — это уже перебор. Ни мы, ни Цербела до такого не опустимся. Это все равно, что признать себя тупицей, который не может справиться с противником цивилизованными методами.

— И это все, что удерживает вас от убийства? То, что вас сочтут глупыми? — ахнула я.

— Ой, не привязывайся к словам, ты прекрасно поняла, о чем мы, — отмахнулся от меня Эрди.

— Как ты разговариваешь со своим куратором? — возмутилась я.

— Тамара, не надо, — попросил Лори, пытаясь обнять меня еще крепче.

— А ты не смей меня лапать, хвостатый извращенец, — я начала выворачиваться из его хватки, схватила Лори за запястье, раздался оглушительный крысиный визг, и Кшифа вылетела из своего убежища, бешено работая лапами и оставляя нам глубокие царапины. Прыжок, испуганный крик Тео, чью голову использовали как трамплин для крысиного бегства, двухметровый полет белого тельца, звериный рык, прыжок гибкого пестрого зверя, устремившегося следом. С грохотом разлетающиеся стулья и шкафы, сбитые оборотнем, жалобный крик Лори: «Кшифа, вернись!», восхищенный свист Эрди, наблюдающего за опадающим на пол платьем Шессы, второй крик Тео, сбитого с ног разыгравшимся оборотнем, отчаянный визг и прыжок Кшифы. Мое падение, ругательство Эрди, послужившего мне подушкой, прыжок Лори, накрывающего своим телом Кшифу, все еще пытающуюся закопаться у меня на груди между корсетом и нижним платьем, азартное повизгивание бросившегося сверху оборотня… В общем, классическая куча-мала.

— А ну слезли с меня все! — сдавленно потребовал Эрди, оказавшийся в самом низу. Мы поспешно поднялись.

— Шесса! — я возмущенно уставилась на девушку, по чьей вине теперь была разрисована кровоточащими царапинами и покрыта синяками. Оборотниха заскулила, опустив голову, и вжала хвост меж задних лап. Потом, жалко прижимаясь к полу, заползла в собственное платье, так шустро сброшенное ею в пылу погони.

— Ишвините, — шепеляво из-за повышенной зубастости пасти пробормотала она оттуда. — Природные инштинкты.

— Кшифа, ты там живая? — обеспокоенно спросил Лори, оттягивая мой корсет и заглядывая туда. Я приложила его по рукам, как утром поступила с Эрди. Лори вскрикнул и отскочил, обиженно на меня поглядывая. Нет уж, я не буду чувствовать себя виноватой, даже не надейся. Я отлично знаю, что вы вовсе не малыши, и не собираюсь позволять вам такие вольности. Так что крысу из корсета я извлекла самостоятельно, несмотря на то, что это стоило мне больших трудов и еще нескольких глубоких царапин.

— Целительство — это первая дисциплина, изучением которой вам стоит заняться, — сказала я, слизывая кровь с исцарапанного запястья.

— Позвольте, я помогу, — предложил Тео. — Я уже год изучаю целительство. Артрит или там проказу, конечно, не вылечу, но царапины и переломы — плевое дело.

С этими словами он полез в сумку (я только сейчас заметила, что у него с собой чуть ли не чемодан на длинной лямке), достал оттуда стеклянный бутылек с густой жидкостью и откупорил его. В комнате запахло мелиссой. Тео смочил ватный шарик, подошел ко мне, но замер, смутившись. Правильно. Хватит с меня двух извращенцев.

— Можно я сама? — сказала я. Тео тут же протянул мне ватку. Я ушла в соседнюю комнату, скинула платье и смазала все царапины. Зелье не жгло. Наоборот: приятно холодило кожу. Не могу сказать, что царапины в тот же момент затянулись, но я перестала их чувствовать, да и кровь больше не сочилась.

Голоса за дверью все больше окрашивались смехом, и я пришла к выводу, что никто ни на кого не в обиде. Вот и славно. Жаль только, платье Кшифа слегка подпортила. А ведь ему сегодня столько комплиментов досталось. Впрочем, стоило мне об этом заикнуться, Лори его быстро подлатал. Следующей в комнату для переодевания скользнула уже Шесса, смущенно таща свой наряд в зубах. Я попыталась понять, в какое животное она превращается, но не смогла отнести его ни к одному известному мне виду. Она была похожа на лису, только более крупную и пеструю, с ушами, больше напоминающими кошачьи. Тео проводил ее очень заинтересованным взглядом. Причем интерес, похоже, был профессиональный. Как я позже узнала, Тео увлекался устройством человеческого тела, а целительство было лишь следствием его увлечения.

— Ребята, а вы чем хотите заняться? — впервые поинтересовалась я у братьев, когда все привели себя в порядок и мирно расселись по расставленным на свои места креслам и стульям.

— Военное дело, — сказал Лори.

— Бытовая магия, — откликнулся Эрди.

— Чего? — я некультурно выпучилась и подалась вперед, чтобы удостовериться, не перепутала ли я близнецов. Лори будет убивать людей, а Эрди — рубашки гладить? Брр.

— Мне нравятся заклинания против магии массового поражения, — пояснил Лори. — Они очень сложные. Люблю головоломки. А людей не люблю.

— А ты? — я перевела взгляд на Эрди. — Неужто мечтаешь стать домработником?

— Просто бытовая магия мне легко дается, в отличие от всего остального, — пожал плечами Эрди. — Зачем делать то, что у тебя плохо выходит?

— Тогда почему всякими мелочами вроде починки платьев занимается Лори? — не поняла я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация