Книга Вы все жжете! Часть 2, страница 24. Автор книги Бронислава Вонсович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вы все жжете! Часть 2»

Cтраница 24

В этот раз от злости он побелел, явно для цветового разнообразия. А то все красный и красный…

— Проходил мимо. слышу — вас с леди де Кибо обвиняют в убийстве, — совершенно серьезно ответил тот. — Радует, что дворцовая стража сработала так быстро и вам не удалось спрятать улики. Это надо же, — он зашел в комнату и присвистнул при виде входа: — Первый раз вижу такие сложности для маскировки трупов.

— Много практиковался? — ядовито спросил Антуан. — Шел бы ты, Буле, куда шел.

— Лишние свидетели не помешают, — возразил Фурнье. — При них сложнее подбросить улики. А так сразу определим, что трупов ни лорд Альвендуа, ни леди де Кибо не касались. И это будет кому засвидетельствовать.

Легкое сомнение, прозвучавшее в его словах, не укрылось ни от меня, ни от старшего мага, который усмехнулся и с хищным ожиданием уставился на проем, из которого наконец вывалились оба ходивших на разведку магов. Разочарованных и с пустыми руками.

— Где? — сразу спросил старший группы, словно трупы можно незаметно распихать по карманам.

— Нет там ничего, — коротко пояснил один из прогулявшихся. — Пустота, а в конце коридора — рычаг, который не нажимается. Судя по всему, сломан.

— Не может быть!

Старший группы рванул в проем с прытью, не соответствующей ни его возрасту, ни занимаемой должности. За ним устремился Фурнье, забыв про всякую осторожность. Замыкал процессию Антуан, с чего-то внезапно решивший, что уж он-то сумеет углядеть то, что оказалось недоступным другим. Подскочила Люсиль, но внутрь не полезла, просто вытянула шею и с любопытством спросила:

— Ну, что там?

— Трупов нет, — обрадовал ее Шарль. — Или пока не найдены. Но ничего, там лорд Альвендуа, значит, трупы не заставят себя долго ждать.

— Скажете тоже, инор, — заволновался подошедший Реми. — Там точно пусто. С чего бы Альвендуа найти то, чего нет?

— Не найдет, так сделает, — легкомысленно отмахнулся Шарль. — Альвендуа же там не один. Он мастак разбрасываться убийственными заклинаниями.

После этих слов в проход рванула уже группа дворцовой охраны почти в полном составе. Синеглазый Реми остался, подозрительно кося то на меня, то в проход. Когда он в очередной раз отвлекся, Буле чуть прикоснулся к моей руке, и я почувствовала легкое покалывание на кисти.

— Снимается обычным заклинанием по рассеиванию магии, — прошептал Шарль.

— Это что? — так же тихо спросила я.

— Это предосторожность, чтобы вся толпа не вывалилась в покои придворного мага. Они сейчас наверняка за тобой вернутся и потребуют нажать на рычаг. Пусть уверятся, что сломано.

— С чего ты взял, что я открою?

— Тут же открыла?

— Остаточная эктоплазма…

Шарль насмешливо фыркнул, смерив меня взглядом.

— Ты сама-то в это веришь?

— Но тогда как?

— Вы о чем? — заинтересовалась Люсиль, не отрываясь от просмотра прохода. — О, возвращаются. Вроде, все, — разочарованно заключила она. — И без ничего. А рассказывали-то…

Можно подумать, она надеялась, что действительно найдут что-то подозрительное в этом проходе. Найдут и притащат сюда хотя бы один труп, о котором столько говорили.

— У Альвендуа богатая фантазия, — заметил Шарль и, наклонившись ко мне, тихо добавил: — Поговорим в читальном зале. Третьем. Приходи, как сможешь, я подожду.

Я даже не заметила, когда он ушел, потому что вывалившиеся из перехода дворцовые маги действительно начали требовать, чтобы я пошла с ними и нажала на рычаг, в поломке которого усомнился их главный. На удивление в этот раз к ним присоединился и ректор.

— Леди де Кибо, это в ваших же интересах, — заявил он. — Убедятся, что эта старая магия частично разрушилась и успокоятся. И перестанут придумывать всякую ерунду про вас и трупы.

— Про трупы лорд Альвендуа придумал, — напомнил Реми.

Разочарованно так напомнил. Видимо, действительно надеялся найти в переходе хоть что-то интересное. Но увы, даже в стенах там застревают только призраки, которым просто так не попасть в этот переход.

— А я проконтролирую, чтобы ничего не подбросили, — мрачно сказал Антуан, всем своим видом намекая, что только его присутствие не позволило дворцовой охране совершить подлог. — И лорд Фурнье.

В переход меня все-таки затащили, уверив, что он не закроется сам, пока кто-то внутри. Утешение было так себе, но пришлось им удовлетвориться — слишком уж хотелось наконец разрешить этот вопрос и выставить всю компанию, которая к этому времени увеличилась еще на дежурного преподавателя и коменданта, который недовольно кряхтел и уверял, что понятия не имел о дополнительных переходах.

— Чего только ни придумают студенты, чтобы по ночам незаметно бегать друг к другу, — ворчал он.

— Вы так уверены, что выход в другой комнате? — скептически спросил старший маг дворцовой охраны.

— Разумеется. Сами же сказали, что нашли еще три входа.

— Не еще три, а три вместе с этим.

— Плохо искали. Вы не представляете, на что способны студенты. К примеру, запрещенный в общежитиях алкоголь прячут так, что не всякий архимаг обнаружит.

— Наши поисковые артефакты позволяют обнаружить все, — холодно заявил старший маг.

— Как вариант, из одной комнаты можно попасть в две другие, а из них — только в первую, — решил не идти на эскалацию конфликта комендант.

— Непредусмотрительно, — возразил Фурнье. — Я скорее соглашусь, что наши гости не нашли еще один вход. Но какая наглость! Портить академическое имущество! Найти бы наглеца и показательно наказать, но боюсь, это неосуществимо, как по давности лет, так и по рассеянности ауры наложившего столь сложное заклинание.

Конец их разговору положил оскорбленный старший маг, заявив, что самое простое решение — проверить, куда выходит открытый переход, для чего мне нужно нажать на рычаг на другом конце перехода.

Не знаю, помогло ли заклинание Шарля или я растеряла остатки эктоплазмы Франциска, но рычаг в конечной точке не нажался, как не нажались и два символа в пустующих комнатах общежития, куда меня тоже отвели. Более того, пока мы ходили по посторонним комнатам, проход в нашей с Люсиль закрылся и тоже перестал открываться моим нажатием.

— Лорд Фурнье, теперь вы убедились, что леди де Кибо пытались подставить? — спросил Антуан, о котором я успела благополучно забыть. — Как видите, настройка на нее рассеялась, а новую не смогли наложить при множестве свидетелей. Думаю, от нас должна пойти жалоба на неправомерность действий и попытку очернить непричастное лицо.

Старший группы зло дернулся, но промолчал.

— Ну-ну, лорд Альвендуа, — похлопал Фурнье по плечу своего студента, — не надо быть таким злым. Дворцовая охрана всего лишь делает свою работу. Мне кажется, наши гости сами пали жертвой постановки. Узнать бы, кто ее устроил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация