Книга Вы все жжете! Часть 2, страница 59. Автор книги Бронислава Вонсович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вы все жжете! Часть 2»

Cтраница 59

Фаро изобразил руками замысловатый жест, приведя Бариля в полнейшее бешенство. Уверена, если бы мне пришло в голову поставить на него метку, сейчас она была бы совсем черной. В таком состоянии я раньше видела только Антуана, но, увы, тут не было преподавателей, способных успокоить чересчур разошедшегося мага, который сдерживался с огромным трудом от того, чтобы отправить подходящее заклинание в противника.

— И чего это он так взбесился? — недоуменно спросил призрак. — В мое время кого попало в придворные маги не брали, только тех, кто умел держать себя в руках.

И столько было убежденности в его словах, что даже не захотелось напоминать, что придворный маг самого Франциска в худшем случае поучаствовал в его убийстве, а в лучшем — поспособствовал заметанию следов.

— Буле в качестве будущего мужа леди де Кибо не устраивает корону, — наконец процедил Бариль, взявший себя в руки.

— Давайте сойдемся на компромиссном варианте, — предложил Фаро. — Думаю, корону устроит лорд Альвендуа, не так ли?

— Лорд Альвендуа не устроит меня, — влезла я в этот милый разговор. — За лорда Альвендуа можете выходить сами.

— Корону тоже не устроит лорд Альвендуа, — отрезал неожиданно поддержавший меня Бариль. — И уверен, не устроит и Совет, если тот хорошо подумает, стоит ли так усиливать семью, и без того стремящуюся к трону.

— Я себя чувствую костью, из-за которой грызутся собаки, — проворчала я больше для себя, чем для кого-либо другого.

Но Фаро не только меня услышал, но и ответил:

— Леди де Кибо, вы себя недооцениваете. Вы не кость, а куча золота, а дерутся за вас отнюдь не дворовые шавки, а полноценные драконы.

— Иноры, — неожиданно сказал дедушка, — я предлагаю перенести разговор на утро. Уверен, ни до чего хорошего мы сейчас не договоримся. Всем надо выспаться и обдумать сложившуюся ситуацию.

Глава 25

Шарлю дедушка предложил переночевать у нас, остальным — вернуться утром. Но не уверена, что он это сделал из расположения к моему предполагаемому поклоннику, скорее, в пику призраку, поскольку Франциск нервно кружил, воздевал руки к потолку, встряхивая кружевами на манжетах, и орал, что не может позволить выйти мне за какого-то там Буле. Как будто его кто-то спрашивает!

Я не обращала внимания на выкрутасы призрака, потому что оскорбилась его поведением, дедушка и Шарль притворялись, что здесь никто не вопит, кроме придворного мага, придворный маг же и глава Совета, к их счастью, Франциска не видели, поэтому их ничего не отвлекало. Может, и зря не отвлекало. Уже встав, инор Бариль воткнул пронзительный взгляд в Шарля и бросил:

— Хотелось бы вам напомнить, инор Буле, о клятве, что вы дали принцу Филиппу. Не думайте, что вам удастся так просто ее обойти.

Богиня, да что они так неосторожно обращаются с клятвами? Что дедушка, что Шарль!

— Я не забыл о клятве, которую я дал Филиппу Лиденингу, — ответил Шарль, сделав характерную паузу перед словом «Лиденингу».

Фаро сдавленно хрюкнул, неудачно задавив смешок, и бросил Барилю:

— Смотрю, ваша тайна и не тайна вовсе.

— Даже больше не тайна, чем вы думаете, — заметил Шарль.

— Вот как? — заинтересовался Фаро. — Я чего-то не знаю?

— Откуда мне знать, что вы знаете, а что нет?

Бариль сначала покраснел, потом побледнел, потом опять покраснел и выдал:

— Я всегда действую на благо Шамбора.

— Эй, это мои слова! — возмутился Франциск. — На благо Шамбора он действует, как же! На благо Шамбора здесь действую только я, потому что только я знаю, в чем это благо. — Он воинственно качнул пером и не менее воинственно добавил: — Что-то мне подсказывает, что там что-то нечисто. Еще более, нечисто, чем в мое время. Хотя куда уж более.

— Иноры, все же я предлагаю отложить на завтра разговор о том, что есть благо для Шамбора, — непреклонно сказал дед. — До утра никаких изменений со страной не произойдет, а утром мы вернемся к этому разговору, все всесторонне обдумав.

Бариль спорить не стал, но так злобно зыркнул, что у меня по спине пробежал неприятный холодок. Отстаивать интересы принца придворный маг собрался до победного конца, и не факт, что у нас близкие представления о том, что таковым считать.

— Позиция Совета останется неизменной, — предупредил Фаро.

— Вам Альвендуа взятку дали? — предположила я.

Фаро столь ненатурально оскорбленно вздернул подбородок и презрительно фыркнул, что я поняла: попала в точку. Конечно, вряд ли взятка выражалась деньгами. Тогда что? Заклинания? Книги? Информация? Вспомнился скелет в потайном ходу монастыря. Если мы правы и к его смерти приложил руку один из Альвендуа, быть может, среди артефактов, валяющихся теперь в пыли среди костей, есть что-то очень важное, нужное даже тем, кто сидит сейчас на троне, притворяясь Лиденингами.

— Наверняка! — возбудился Бариль. — Наш Совет только считается неподкупным, а на деле…

— А на деле только мне приходилось несколько раз доплачивать из своих средств на нужды Совета, — довольно грубо перебил его Фаро.

— Франсина, — нажал переговорный артефакт дедушка, будьте добры, проводите наших гостей на выход, а то, боюсь, они заблудятся.

Франсина появилась на пороге тут же, словно стояла за дверью и только и ждала, когда пригласят. Возможно, так и было, возможно, она пыталась подслушать, а возможно — нуждалась в разговоре с Фаро. В конце концов, он же ей тоже платит, и кто знает сколько. Вдруг денег от Совета ей достается куда больше, чем от де Кибо? Это, конечно, непорядок, но мы же оплачиваем не шпионскую деятельность. Кстати, а не те ли это нужды Совета, которые Фаро финансирует из своих средств?

— Спокойной ночи, иноры, — наклонил голову дедушка.

Фаро недовольно дернул ртом, но пошел к выходу, у двери остановился, дождался Бариля и что-то сказал ему, явно бросив полог тишины. Тот дернулся, опять покраснел и резко ответил что-то такое, от чего уже начал злиться Фаро.

— Иноры, если вы собрались друг друга убивать, — чуть скучающе сказал дедушка, — попрошу вас это делать не в моем доме. Мне, знаете ли, и без этого проблем хватает.

— А инор Буле? — уточнила Франсина, видя, что Шарль не двигается с места.

— Инор Буле остается.

— Пока. Пока остается, — влез Франциск. — Пока не выясним, на что он Барилю намекал. Потом тоже пусть убирается. Я считаю, что отдавать ему за помощь мне мою правнучку — это перебор. Хватит с него фамильных заклинаний Лиденингов.

— Кто-то еще артефакты обещал, — вполголоса сказал Шарль.

Почти ушедший Фаро обернулся, окинул заинтересованным взглядом кабинет, применяя магическое зрение, но, судя по разочарованному лицу, призрака не обнаружил, хотя явно рассчитывал. Больше ему ничего увидеть не удалось, поскольку Франсина непреклонно захлопнула дверь, разделив наших гостей и нас хоть непрочной, но преградой. Активировавшиеся пологи стали преградой куда более существенной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация