…в романтическом тоне Эйхендорфа. – Йозеф фон Эйхендорф – известный немецкий поэт-романтик, автор большого корпуса жизнерадостной медитативной лирики.
В те дни у меня еще не было звучащего на французский манер псевдонима, которым я сегодня подписываю свои работы. – Настоящее имя Жана Амери – Ханс Майер; сменой имени он декларативно обозначил отказ от своей немецкой идентичности.
С. 82
…официальным распоряжением мне запретили носить национальный костюм. – 6 июля 1938 года австрийским евреям было запрещено носить австрийский национальный костюм.
12 марта 1938 года – дата аннексии Австрии гитлеровской Германией.
С. 84
…роман, легший в основу фильма «Голубой ангел». – Кинофильм Дж. фон Штернберга «Голубой ангел» (1930; в главной роли – М. Дитрих) снят по мотивам романа Г. Манна «Учитель Гнус, или История одного тирана» (I905).
…нашел убежище на родине славы…. – После прихода нацистов к власти Г. Манн эмигрировал в Чехию, а затем переехал во Францию (а еще позднее – в США).
…в выпущенном издательством «Вегнер» томе «Изгнание…» – Verbannung: Aufzeichnungen deutscher Schriftsteller im Exil / Hrsg. von E. Schwarz, M. Wegner. Hamburg, 1964.
C. 86
…ассимиляция наследия Сартров и Швейцеров… – Сартр был двоюродным племянником немецкого мыслителя, врача и музыканта А. Швейцера.
С. 93
«главная боль»… выражение… Томаса Манна – нем. Hauptwehe, главная боль, боль в голове – крик умирающего Непомука Шнейдевейна в «Докторе Фаустусе» (гл. XLV).
С. 96
«летающие крепости» – американские бомбардировщики Boeing В-17. «Снова лес и дол покрыл…» – первая строка стихотворения Гете «К месяцу» (1777; пер. В.А. Жуковского), позднее положенного на музыку Ф. Шубертом. С. 98
L’Europe des patries – формула, приписывавшаяся Ш. де Голлю, стороннику европейской интеграции, не наносящей ущерба национальным интересам отдельных стран.
С. 99
Kde domow muj? – песня Ф. Шкроупа на стихи Й. Тыла (1834), неформальный гимн чехов, в 1920 году ставший частью гимна Чехословакии.
С. 101
«Байер» – немецкая фармакологическая компания.
…французский социолог Пьер Берто называет мутацией человека… – в одноименной книге (1964).
С. 103
любимое «окошко» старого доброго Готфрида Келлера – имеется в виду стихотворение Келлера «Вечерняя песнь» (1883): «Глаз моих открытое окно, / Что свой свет мне дарит так давно / И картины мира заодно!» (пер. Б.А. Слуцкого).
С. 105
…слова Сартра, сказанные им однажды… – «Бытие и ничто» (1943; Ч. 3, I, 2, Е). С. 106
…Альфред Момберт… писал своему другу… – письмо X. Рейнхарту от 10 октября 1940 года.
С. 108
Беда тому, у кого нет родины, говорится в стихотворении. – Речь идет о стихотворении Ницше «Прощание» (1884).
С. 110
…еще вчера разделяли взгляды Блунка и Гризе… – Ганс Фридрих Блунк и Фридрих Гризе – крупные фигуры литературного истеблишмента Третьего рейха.
С. 113
Vae victis castigatisque – вариация известного латинского выражения, восходящего к «Истории Рима» Тита Ливия (V, 48, 9).
С. 115
Джи-ай – американский солдат, от англ. government issue.
С. 116
Шейлок—еврей-ростовщик, персонаж пьесы У. Шекспира «Венецианский купец» (1596?).
С. 117
…«Генеалогияморали». гласит… – Пер. К.А. Свасьяна.
С. 118
«Посттравматический синдрому жертв политических преследований» – Psychische Spätschäden nach politischer Verfolgung / Hrsg. von H. Paul, H.J. Herberg. Basel; N.Y., 1963.
C. 122
Макс Шелер, писавший на эту тему в 1912 году. – в своей книге «Рессентимент в структуре моралей».
С. 123
…как описал. Морис Гарсон. – в статье «Срок давности по нацистским преступлениям» (Le Monde. 1965. 15 mars).
С. 124
.коллективной виной. Данный термин неупотребителен. еще с 1946 года. – Очевидно, речь идет о критике тезиса о «коллективной вине» немцев в работе К. Ясперса «Вопрос о виновности: О политической ответственности Германии» (1946).
С. 126
…в тексте под названием «Старокоричневый». – стихотворение X. Хайсенбюттеля (1962).
С. 128
«Ты – Орплид, страна моя» – первая строка из стихотворения Э. Мерике «Песнь Вейлы» (1832; из романа «Живописец Нольтен»), положенного на музыку Г. Вольфом.
С. 130
…наследовать Маттиасу Клаудиусу… – немецкий писатель и журналист второй половины XVIII – начала XIX века, прадед Германа Клаудиуса.
С. 131
Томас Манн… в своем эссе «Германия и немцы«… – Пер. Е.Г. Эткинда.
С. 132
…в ходе освенцимского процесса… – процесс 1965 года во Франкфурте, на котором В.Ф. Богер (у Амери ошибочно Богнер) был приговорен к пожизненному заключению. «Богеровские качели» – способ пытки, описанный в мемуарах и свидетельских показаниях бывших узников Освенцима.
С. 133
Что Освенцим есть прошлое, настоящее и будущее Германии, написал… Ханс Магнус Энценсбергер – в своем эссе о процессе Эйхмана «Размышления о стеклянном ящике» (1964).
С. 134
Томас Манн… пишет… Вальтеру фон Моло… – письмо от 7 сентября 1945 года, пер. С.К. Апта.
С. 135
«О Германии» – книга Р.М. Мюллера (1965).
С. 144
L’aristocrat, A la lanterne! – призыв времен Французской революции.
… праздника «Зимней помощи»… – «Зимняя помощь» – нацистский благотворительный фонд, занимавшийся сбором средств для малоимущих. С. 146
…портрет из штрейхеровского «Штюрмера» – антисемитский иллюстрированный еженедельник, выходивший в 1923–1945 годах (с небольшими перерывами) в Германии под редакцией Ю. Штрейхера.
С. 147
Фольксдойч – этнический немец, живший за пределами Германии. Генерал-губернаторство – административно-территориальное образование на территории оккупированной немцами Польши.
С. 156
…вместе с социологом Жоржем Фридманом… – Речь идет о книге Фридмана «Конец еврейского народа?» (1965).