— Ага, — сказал Фрей. — Я могу спасти ее. — И он побежал за Крундом через дверной проем, с Крейком и Кайном на хвосте; их рюкзаки звякали и гремели. Самандра последовала за ними.
— Они увидели нас, — сказала она. — Быстрее.
Они пробежали через узкие темные комнаты, полные дымящихся труб. Оранжевый свет позволял увидеть мрачные темные лица, жесткие и решительные глаза. Пули стали отлетать от металлических конструкций, заставив их пригнуться. Самандра, прикрывавшая группу сзади, прыгнула за какую-то трубу и начала стрелять в преследователей.
— Бегите! — крикнула, не прекращая стрелять. — Я позабочусь о них.
— Самандра! — отчаянно крикнул Крейк и остановился, недовольный тем, что она осталась позади. Она улучила мгновение, и их взгляды встретились.
— Теперь твой выход, дорогой, — сказала она. — Сделай свое дело.
Кайн схватил его за руку и потащил за собой. Он услышал, как заговорили дробовики Самандры.
— Она — рыцарь Центурии, — сказал ему Кайн на бегу. — Не беспокойся о ней. Заботься лучше о своей голове.
Баломон, неуклюже шедший перед ними, как какой-то косматый тролль, внезапно остановился перед узкой металлической дверью.
— Сюда, — сказал он и набрал код на кодовом замке. Дверь скользнула в сторону, и они вошли внутрь.
Грузовой трюм «Делириум Триггер» представлял собой пещеру из темного мрачного металла, его крышу поддерживали невероятного размера балки, игравшие роль опор; они бежали через трюм вплоть до внешнего края. Здесь было холодно, вода капала с того места в потолке, где слабо различались очертания загрузочного люка. На стенах вполнакала горели электрические лампы, но они не могли осветить такое большое пространство.
Между колоннами и за ними было навалено головокружительное количество оборудования и связанной вместе добычи. Ящики с пулями, сундуки с дукатами и цистерны с жидким аэрумом. Темные повозки затаились за горами запчастей. Около задней стены стояла огромная бронзовая голова, большая как человек.
Но их внимание привлекло то, что находилось посреди трюма. Там, на освобожденном для него пространстве, стояло устройство азриксов, то самое, которое уничтожило Флот Коалиции.
Фрей почувствовал, как в него начал заползать страх. Здесь, в брюхе «Делириум Триггер», оно казалось намного более зловещим, чем тогда, когда он видел его в первый раз. Злой гипнотизирующий свет лился из высокого цилиндра, бывшего его сердцем. Молния, которая вспыхивала внутри крутящегося газа, образовывала узор, какой-то хихикающий код, издевавшийся над ним. Похожий на кость материал, заключавший в себе цилиндр, казалось, вырос из него; какие-то ужасные опухоли ползли вверх по похожему на стекло постаменту. В четырех углах стояли медные башенки, на поверхности которых были вырезаны предупреждения на древнем языке.
Дверь, через которую они вошли, закрылась за ними, приглушив звуки дробовиков Самандры. Они повернулись; Крейк подбежал к двери.
— Код! — потребовал он. Крунд набрал код на кодовом замке. Ничего не произошло. — Они заперли нас здесь!
Атмосфера в комнате стала еще более зловещей, вокруг закружились тени, температура упала. Фрей медленно повернул голову и посмотрел через плечо. Из-за устройства азриксов появилась стройная фигура, наполовину освещенная прерывистым свечением, лившимся из цилиндра.
— Привет, Триника, — сказал он.
Глава 43
Восстать из мертвых — Командир Сило — Атака — Жалкая эпитафия
Глаза Сило приоткрылись
Он лежал на земле, лицом вниз. Холодный мокрый камень толкал его в щеку. Голова звенела как колокол, шея мучительно задеревенела, руки, ноги и тело полыхали болью.
Он не знал, что с ним произошло. Он, автоматически, попытался встать и закряхтел от боли, но отбросил ее в сторону и поднялся на колени. Усилие вызвало пульсацию в черепе, которая так же быстро растаяла, как и началась.
Мигая, он огляделся. Он стоял на коленях посреди разрушенного ландшафта; вокруг были только камень, пыль и огонь. Горячий ветер обдувал его дымом. Люди, покачиваясь, шли там и здесь, как странствующие проклятые души; они напоминали расплывчатые тени, выкрикивавшие непонятные слова.
Фрегат.
Воспоминание об огромном корабле, прокладывавшего к нему борозду, привело его на шаг ближе к пониманию произошедшего. Он находился на краю широкой но неглубокой траншеи, прорезавшей город. Совсем недалеко от него находилась гора из перекрученного металла, дымящаяся и извергающая пламя. На своем пути она уничтожила все здания. Дальний конец площади был разрушен полностью, но ближняя часть, в которую отбросило Сило, относительно не пострадала.
Значит, фрегат прошел мимо. Но не намного. И собрал тяжкую дань.
Ошеломленный, он поднялся на ноги. Ничто не казалось настоящим. Повсюду лежали тела, красные, черные и перекошенные. Безгубые разинутые челюсти показывали обожженные зубы. Пахло порохом и сожженной плотью.
Мимо него, стоная, прохромал Малвери. Похоже, доктор даже не заметил его. Вместо этого он опустился на колени в нескольких метрах от него, где среди остатков стены лежала обмякшая фигурка.
Его потрясенному мозгу потребовалось несколько секунд, чтобы расставить все по местам.
Ашуа.
Озабоченность и тревога заставили его сдвинуться с места. На свинцовых ногах он добрался до Малвери. Расстояние полностью лишило его сил; ему пришлось опять упасть на колени. Сила вышла из его тела. Ее выбили из него вместе с мозгами.
Малвери взял Ашуа в руки и, поддерживая ее плечи и голову сгибом локтя, щупал пульс на горле. Кровь запятнала ее короткие рыжие волосы и стекала по татуированному лицу; кожа была мертвенно-бледная и грязная.
— Давай, давай, давай, — яростно бормотал Малвери, разбитые очки все еще висели на его носу-картошке. Он хлопнул ее по лицу. — Не играй со мной в свои игры. Ты не померла. Неееет!
Он оглянулся, словно в поисках помощи, и нашел Сило.
— Я не могу найти, где ее ударило, — хрипло сказал он близким к панике голосом и откинул ее волосы, пытаясь найти рану. Он был в шоке, как и Сило. — Я не могу найти рану!
Сило просто глядел на нее. Она не шевелилась. Малвери вытянул шею и поискал среди ходячих призраков, окружавших их, словно кто-то из них, более квалифицированный, чем он, мог ей помочь.
— Док… — прохрипел Сило. Его горло чувствовало себя так, словно его обожгло.
— Мне кажется, ей могло расколоть череп, — пробормотал Малвери. — Мне кажется, здесь должна быть трещина.
Он положил большую руку на ее голову и неловко ощупал ее. При этом прикосновении, Ашуа взбрыкнула и выпала из его хватки. Малвери ахнул и попытался опять взять ее в руки, но она не далась, лягнула его ногой, отползла в сторону и, наконец, уселась на задницу, держа руку на голове.