Книга Туз Черепов, страница 40. Автор книги Крис Вудинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Туз Черепов»

Cтраница 40

Сило молча пошел наверх. Гарин жестом показал нескольким своим людям последовать за муртианином.

— Держите экипаж наверху, пока я не закончу с капитаном, — приказал он им. Остальных он отправил обыскивать грузовой трюм.

— А что там? — спросил он Фрея, указывая на заднюю часть трюма, отделенную от них ящиками и брезентом.

— Старое святилище Крейка, — сказал Фрей. Он не видел смысла врать. Не видел он и смысла упоминать о Бесс.

Гарин немедленно пошел через трюм туда. Сбитый с толку, Фрей какое-то мгновение стоял на месте, потом пробормотал «Э…» и поторопился за ним, отчаянно думая о том, как объяснить присутствие на борту голема.

Прорицатель откинул брезентовую занавеску и вошел в святилище, с Фреем за плечом. При виде его сердце Фрея подпрыгнуло. Святилище выглядело самым настоящим святилищем демониста: странный круг, нарисованный на полу; доски, исписанные формулами; книги, оборудование и все такое. Помещение выглядело как помесь лаборатории сумасшедшего демониста с жильем того, чье место в психушке.

— Привет, кэп, — прощебетала Ашуа, выпрямляясь от книжной полки с охапкой книг в руках. — Я собираю вещи Крейка, как ты мне приказал. А это кто?

«Я бы расцеловал тебя, ты восхитительная штучка», — подумал Фрей.

— Это прорицатель Гарин. Он хочет увериться, что на борту нет никаких демонистов.

Ашуа ухмыльнулась.

— Больше нет! — сказала она.

— Мы вроде как поссорились, перед тем, как он ушел, — сказал Фрей. — Он стал нести всякую чушь, дескать мы должны ему денег и все такое. Так что мы с ним немного поцапались, а потом вышвырнули его вон.

— Никакой чести среди воров, а?

— Мы предпочитаем думать о себе, как о специалистах по распределению имущества.

Гарин с подозрением изучил помещение. Фрей тоже оглядел его и заметил Бесс, стоявшую в темном углу. Она стояла совершенно неподвижно. Он сузил глаза и посмотрел более внимательно. Два маленьких огонька сверкнули на него из темноты за лицом-решеткой. Гарин повернулся к нему, и Фрей быстро отвернулся от голема. Прорицатель пронизывающе посмотрел на капитана.

— Я совсем не уверен, что ты говоришь мне чистую правду, капитан Фрей, — сказал он. — Но у меня есть способ узнать. Пошли за мной.

Он вышел из святилища. Фрей, выходя, поднял большой палец. «Ты чудо», сказал он Ашуа одними губами. Ашуа в ответ присела. Бесс тоже попыталась, послышалось звяканье и скрип.

— Что там? — крикнул Гарин снаружи.

— Ашуа прибирается! — торопливо ответил Фрей, проскальзывая через брезент.

Они вернулись в дальний конец трюма, где послушник уже собрал маленькую жаровню из частей, которые принес в рюкзаке, и как раз сейчас зажигал ее.

— Мы, что, будем жарить шашлыки? — с легким замешательством спросил Фрей.

Гарин не обратил внимания на его слова. В трюм спустился один из стражей.

— Прорицатель, мы не нашли никаких следов Крейка, — сказал он. — Сейчас мы обыскиваем машинное отделение, но на судне, вроде этого, почти нет мест, в которых можно спрятаться.

— Понял, — сказал Гарин. Послушник расстелил кусок материи и положил на него кисточку, маленький горшочек с чернилами, пару щипцов и белый овальный камень, размером с ладонь. — Что-нибудь еще?

— В лазарете лежит человек без сознания.

— Эбли, — сказал Фрей. — Получил пулю в ногу, когда мы сражались с Коалицией на улицах Коррена. Плохая рана. Надо вынести его наружу.

Гарин, похоже, потерял интерес. Он взял кисточку и начал что-то рисовать на камне черными чернилами.

— А это что? — спросил один из стражей, ткнув прикладом своей винтовки в груду упакованных ящиков в центре трюма.

Фрей не повернул головы, чтобы посмотреть, но его сердце слегка подпрыгнуло. Реликвии. В этих ящиках были украденные ими реликвии.

Он сделал вид, что не услышал вопроса. Гарин же был занят. И нет ничего более раздражающего, чем когда ты говоришь и никто тебя не слушает.

Страж не повторил вопрос. Он слегка тряхнул один из ящиков, но тот был хорошо упакован. В конце концов он, слегка растерянный, отошел от груды.

Фрей облегченно выдохнул. Нужно, чтобы эти люди ушли с его корабля. Но что Гарин делает, в любом случае?

— Держи это, — сказал Гарин, передавая ему камень. — Аккуратно. Чернила еще мокрые.

Фрей взял в руки плоский камень. На камне было написано два слова: Дариан Фрей.

— Скажи это вслух, — приказал ему Гарин.

— Э… Дариан Фрей, — подчинился Фрей. — Это я.

Гарин осторожно взял камень и поставил его на жаровню. Послушник, юный рыжеволосый парень, внимательно глядел. Некоторые из пробужденцев, не найдя и следа Крейка, уже вернулись в трюм. Они тоже собрались вокруг жаровни, завороженные зрелищем.

— А что в точности ты делаешь? — спросил Фрей, когда понял, что больше не в силах сдерживаться.

— Спрашиваю Всеобщую Душу, обманщик ли ты, или действительно хочешь помочь нашему делу.

— Я очень хочу помочь вашему делу, но только, если вы мне заплатите, — поправил его Фрей. — Я полагаю, что твоя небольшая шашлычница сумеет понять разницу?

— На твоем месте я бы не был таким нахальным. Твоя свобода и, возможно, жизнь зависит от этой «шашлычницы».

Один из стражей зарядил винтовку. Фрею внезапно пожалел, что не разрешил себе взять с собой всю команду. Если дело дойдет до стрельбы, Бесс и Ашуа могли бы помочь ему, если бы, конечно, его не застрелили с самого начала.

Камень негромко хрустнул. Послушник взял щипцы, но Гарин жестом приказал ему ждать. Еще один хруст, потом хлопок. Прорицатель кивнул послушнику, тот вынул камень из жаровни, перевернул и положил на кусок материи. Потом взял материю вместе с горячим камнем в середине и почтительно принес Гарину, который стал пристально разглядывать камень.

Фрей посмотрел через плечо предсказателя. Под действием тепла камень треснул, по нему побежали изогнутые черные линии, пересекая друг друга.

— Ты можешь из этого что-то вытянуть? — удивился Фрей.

— Есть много способов узнать волю Всеобщей Души, — ответил Гарин. — Меня выбрал этот.

— Узор что-то значит?

— Узор значит все, — ответил Гарин и нахмурился, изучая линии. Сейчас уже все глаза глядели на прорицателя. На их лицах Фрей увидел удивление и предвосхищение чуда.

«Вы, чертовы идиоты, вас всех обманули! Обычный балаганный трюк», — подумал он. Но он был не так уверен, как пытался себе внушить. Даже незначительная возможность того, что в этой абракадабре что-то есть, заставляла его нервничать, а прорицатель, безусловно, выглядел как человек, который знает, что делает. Вскоре его, как и всех остальных, заворожило происходящее, и он покорно стал ждать своей судьбы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация