Когда все мои приобретения заняли свои места в доме, я похвалила каждого скелетика и сказала Леону:
— Превосходные помощники у тебя. Они не устают, могут всё, что угодно делать и на них даже можно сушить полотенца!
— Кхм… — скривился Леон. — Снова издеваешься. Знаешь же, что для поднятия нежити я использую почти всю свою силу. Через пару-тройку часов буду лежать трупом, и отходить от магического истощения.
— О-о-о-о… — опешила я. — Леон… Ты так помог мне сегодня.
Мне стало очень неловко и стыдно.
А потом я вспомнила!
Живая вода.
— Слушай, я сейчас тебе дам кувшин своей водички — живой… — заговорила я.
Но Леон выпучил глаза и взвизгнул:
— Ты что?! Смерти моей хочешь?!
— Не поняла… С чего ты решил?
— Ливи, Леон — некромаг. Он свою силу использует в узкой направленности — некромагии. За много лет, можно сказать, он сросся с эманациями смерти. Живая вода просто убьёт его…
— Ох ты ж, ёлки-моталки… — покачала головой. — Леон прости, я не знала…
— Всё ты знала, — обиделся некромаг.
— Не знала, — подтвердил Гарри. — Ты забыл, у неё есть тайна. Она когда-нибудь тебе её откроет, и тогда ты поймёшь, почему Ливи сейчас не такая…
— У меня будет свободный день в пятницу на этой неделе. Буду рад узнать твою тайну, — улыбнулся Леон.
— Хах, пятница уже послезавтра, — ответила я. — И нет, Леон, так не пойдёт. Я сама к тебе приду, как только буду готова раскрыться.
— Хорошо. Кстати, твои призраки прекратили пакостничать. Я удивлён. Они же тебя ненавидят. Что ты с ними сделала?
О Господи! Оливия даже привидениям дорогу перешла! Это не женщина! Это монстр какой-то!
— Просто… поговорила по душам, — ответила уклончиво.
— Угу. Я так и понял. Наверное, тут тоже причастна твоя тайна.
— Ты прав.
Я проводила Леона и его скелетиков до самих ворот и в который раз поразилась контрасту: у меня была глубокая ночь, а за границей моих земель ещё только-только занимались сумерки.
Воздух на моей проклятой территории был густой: влажный и чуть сладковатый.
В чернильном небе низко нависала луна: я первое время удивлялась её размерам, но уже привыкла. Она была гигантская и какая-то гнетущая; мне казалось, что я даже смогу допрыгнуть до неё, и сумею вытолкнуть её туда, где ей и место, в недосягаемые высоты чёрного бархатного и настоящего, а не проклятого покрова ночи.
— Надеюсь, ты и правда, скоро снимешь проклятие, — произнёс Леон, ёжась на стылом воздухе. — Пока, Оливия.
Очень надеюсь, что у меня всё получится.
— Пока, Леон.
* * *
Оливия Чантервиль
Свершилось! Ножка от чудо-кресла была приклеена. Теперь частичка артефакта вернулась на своё законное место.
— Готово! — воскликнула я обрадованно. — Осталось только сменить обивку.
— Я поражаюсь твоему энтузиазму, — проговорил Гарри. Призраки, кстати, тоже. Вон, постоянно подглядывают и любопытствуют.
— Пусть подглядывают, когда я занята делом. Но когда я одна… — потрясла в воздухе кулаком. Гарри хихикнул.
Итак, безжалостно, но при этом очень аккуратно содрала с кресла старую потёртую ткань, предварительно отогнув все скобы, и выкорчевала от каркаса старый наполнитель.
Я же не просто так скупила практически всю артефакторную лавку. Там было много примочек не только для личного бытового пользования, но для строительства и даже реставрации мебели.
Приклеила специальным клеем мягкий материал.
Пока сохнет клей, я начала раскраивать новую обивку. Обрисовала детали кроя по старой обивке, распоротой по швам.
Закусив кончик языка чудо-ножницами вырезала все детали. Ножницы сами всё резали — аккуратно и быстро. Я только держала их за ручку — совать пальцы в отверстия не нужно было, как у обычного земного инструмента.
Следом в ход пошла и миниатюрная швейная машинка-артефакт. Я ей проводила по нужным местам, которые нужно сшить и та идеально, бесшовно всё скрепила! Как написано в инструкции, что если сшили не в том месте, то не страшно! Швы немного растянутся, позволяя будущей вещи сесть идеально, хоть на фигуру, хоть, как в моём случае — на кресло,
Обожаю артефакты, и тех, кто их придумал!
Перед натягиванием моих новеньких чехлов поверх мягкого материала, я закрепила ещё один слой ватина.
А потом я надела на кресло новый чехол.
— Идеально! — хлопнула я в ладоши.
— Не думал, что ты умеешь шить, — подметил Гарри. — Оливия не умела.
— Я не только шить умею, но и готовить и много чего ещё, — улыбнулась фамильяру. — А имея такие инструменты, как эти артефакты, и вовсе не нужно быть семи пядей во лбу. Ну, и как тебе наше чудо-кресло?
Гарри облетел и осмотрел артефакт со всех сторон и сказал:
— Знаешь, Ливи, вышло просто шикарно. Никогда бы не подумал, что это старинное кресло-артефакт. Выглядит, как новое.
Улыбнулась шире, и снова хлопнув в ладоши, сказала:
— Ну что ж, тогда не будем терять время зря! Начинаем читать!
Глава 19
* * *
Оливия Чантервиль
— Итак, обязательно мне нужно изучить законодательство этого мира, — сказала я уверенно и взяла две толстенные книги с законами. — Ещё, историю неплохо бы узнать.
Том по истории опустился на талмуды с законами.
— Дальше, пусть будут записи Оливии… — продолжала я и положила тонкую тетрадь с рекомендациями моей предшественницы.
— Ливи… Что-то мне как-то не по себе… — проговорил Гарри. — Может, попробуешь сначала с одной книгой? К сожалению, я ничего не помню об этом кресле. Пытаюсь, силюсь, но ни одного проблеска не возникает.
Гарри подлетел ко мне и завис на уровне моего лица.
— Ливи, не спеши, пожалуйста, у меня предчувствие.
Вздохнула и погладила фамильяра по голому черепу.
— Дружочек, я сама трушусь, но давай на чистоту. Если что-то пойдёт не так, то уже неважно, одна будет книга или сто. И кстати, если всё же что-то произойдёт или случится нечто такое, чего мы не ожидали, то лети к Леону. Он как никак маг, хоть и некро… но думаю, он поможет.
— Так может, сейчас его позовём? — спросил с сомнением Гарри.
— Ага, чтобы он начал задавать вопросы, с чего это я решила изучить основы магии. Ну уж нет. Только в крайнем случае.
Гарри вздохнул.
— Не хочу я никаких крайних случаев. Ливи, мне страшно за тебя. А может, ну его, это кресло… И зачем я только вспомнил о нём…