Книга Дурное поведение, страница 23. Автор книги Пенелопа Дуглас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дурное поведение»

Cтраница 23

Я больно впилась ногтями в ладонь. У его сына не было никаких проблем со мной. Возможно, я оценивала строже, чем другие учителя, и использовала нестандартные методы работы, но большинству учеников нравились мои уроки, и Кристиану – в том числе. Когда тот включался в обучение. Если он и конфликтовал со мной, то лишь потому, что его отец не позволял ему так свободно пользоваться гаджетами, как это могли делать все остальные ученики.

– А теперь могу ли я вернуться к работе и считать этот вопрос решенным? – съязвил Марек.

Меня бросило в жар, и я оскалилась.

– Можете катиться к черту, – яростно выпалила я в ответ. – Неудивительно, что сын вас терпеть не может.

– Истон! – возмутился Джек, сидевший рядом со мной.

Но было уже слишком поздно.

Рука задрожала, телефон едва не выпал из пальцев.

Что, черт возьми, я только что сказала?

Я открыла рот в полной растерянности. Я же не сказала такое отцу ученика?

Я не говорила такого отцу ученика.

На другом конце провода воцарилась тишина, и я крепко зажмурилась, пытаясь подобрать нужные слова.

– Мистер Марек, – осторожно проговорила я. – Простите. Я…

Но тут раздался щелчок, и связь оборвалась.

– Черт! – воскликнула я, взглянула на экран телефона и увидела надпись «Звонок завершен». – Он бросил трубку. Я облажалась.

Джек покачал головой, плотно сжав губы и явно злясь на меня. Он резко выкрутил руль влево и притормозил, чтобы вписаться в поворот на Пойдрас.

– Куда мы едем? – спросила я, представив, как Марек уже звонит Шоу.

Нехорошо оскорблять родителей учеников.

– В его офис, – непривычно дерзким тоном ответил брат. – Чтобы ты извинилась, прежде чем он успеет подать жалобу.

В его офис?

– Я… я… – растерялась я, а потом завопила: – Нет! Нет. Ни в коем случае! Я не могу сейчас с ним разговаривать.

Но брат лишь молча продолжал вести машину. Я в панике прижала ладонь ко лбу.

– Не могу поверить, что сказала такое. О чем только думала?

– А ты не думала, – парировал брат. – И за это пойдешь просить прощения.

Я отрицательно мотнула головой.

– Джек, это совершенно неуместно, – взмолилась я. – Пожалуйста. У меня неподходящий наряд.

Но он снова пропустил мои слова мимо ушей, быстро приближаясь к офису Марека. Я посмотрела на свою теннисную юбку. Она едва ли до середины прикрывала бедра. У рубашки были длинные рукава, но она плотно обтягивала тело и служила для того, чтобы впитывать пот, а не скрывать от позора.

Я со стоном закрыла глаза. Худшей экипировки для встречи с ним и придумать невозможно.


Джек высадил меня перед зданием, а сам отправился парковаться. Я остановилась на тротуаре перед входом и, откинув голову назад, хмуро оглядела строение. На нем красовалась вывеска: большие серебряные буквы складывались в «Марек», а подсветка цвета румяного яблока напомнила мне о платье, в которое я была одета во время нашей первой встречи.

Неужели все здание принадлежит ему?

Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Войдя внутрь, направилась к одной из стоек регистрации. По правую руку от меня охрана пропускала людей через металлодетекторы. Положив ладони на прохладную черную гранитную стойку, я заставила себя слегка улыбнуться.

– Здравствуйте, я… – Я замешкалась, ощущая, что нервы уже на пределе. – Мне нужно поговорить с Тайлером Мареком. Если он на месте, – добавила я.

– Ваше имя, мисс? – поинтересовался молодой мужчина, поднимая трубку телефона.

– Истон, – выдохнула я, мысленно приказывая сердцу биться не так часто. – Истон Брэдбери.

Он подождал и наконец заговорил в трубку:

– Добрый день. Здесь Истон Брэдбери пришла к мистеру Мареку.

– Мне не назначали встречу, – шепотом подсказала ему я.

Мужчина успокаивающе улыбнулся и подождал ответа собеседника. Затем кивнул и ответил:

– Благодарю.

Повесив трубку, он быстро ввел что-то в компьютер и, прежде чем я успела опомниться, вручил мне бейдж со штрихкодом и указал на лифты.

– Он примет вас, – кивнул мужчина. – Поднимайтесь на шестидесятый этаж.

– А в какой кабинет идти? – уточнила я.

Но мужчина лишь рассмеялся и продолжил перебирать бумаги, потеряв ко мне интерес. Я вздохнула и прошла через пост охраны, где меня пропустили после того, как просканировали мою карточку. Лифт поднимался, сделав по пути несколько остановок, чтобы другие люди могли выйти. Мы остановились на трех нечетных и трех четных этажах, и я поджала губы, напоминая себе, что это еще ничего не значит, но все равно испытывая внутренний дискомфорт. Если бы мы остановились на двух нечетных этажах, их цифры сложились бы в четное число, все было бы в порядке.

Я закатила глаза и покачала головой. Господи, я точно больная!

Наконец все, кроме меня, вышли из лифта, и на синем табло высветилась цифра шестьдесят. Двери открылись, и я расправила плечи, собираясь с духом.

И тут же поняла, почему клерк смеялся надо мной, когда я уточнила, в какой кабинет идти. Судя по всему, весь шестидесятый этаж и служил кабинетом Мареку.

Мой взгляд упал на две высокие деревянные двери и два стола по обе стороны от них, за которыми сидели ассистенты руководителя, мужчина и женщина. Женщина оторвала взгляд от компьютера и кивнула в сторону двери.

– Входите, мисс Брэдбери.

Я поправила одежду, потуже затянула конский хвост, но все равно уже и не надеялась спасти свою гордость. Ну почему я не уговорила Джека хотя бы отвезти меня домой переодеться? Ухватившись за вертикальную перекладину, служившую дверной ручкой, я распахнула одну из больших дверей и вошла внутрь, сразу же заметив Марека, стоящего у стола.

– Мисс Брэдбери. – Он поднял взгляд, держа одну руку в кармане, а другой – печатая что-то на клавиатуре компьютера. – Входите.

Марек оглядел меня с головы до ног, видимо, оценивая мой внешний вид. Несмотря на то, что в кабинете работал кондиционер и было прохладно, внизу моего живота разлилось тепло. Я расправила плечи и направилась к столу Марека, стараясь не обращать внимания на внезапное чувство бессилия и по привычке считая в уме шаги. Один, два, три, четы…

Заметив что-то краем глаза, я остановилась как вкопанная, посмотрела направо и в изумлении вскинула брови, обнаружив по другую сторону стеклянной перегородки овальный стол для совещаний, за которым сидели люди. Много людей.

Вот дерьмо.

– Я подожду. – Я сглотнула и развернулась обратно. Ни за что не стану разговаривать с ним в присутствии посторонних.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация