— Я предстану перед Брайном Стенвеем лично? — дрогнувшим голосом спросила у нее.
— Вы имеете в виду свидание? Нет, сегодня личных встреч не будет. Церемония представления пройдет в Бальном Зале. Приглашено много гостей — весь высший свет столицы, — и в их присутствии король сделает свой первый выбор. Но я не думаю, что кто-нибудь уйдет с сегодняшнего отбора. — Затем добавила: — Если, конечно, девушки будут выглядеть достойно, — это леди Виторина произнесла со значением, и я поняла, почему это платье настолько важно, — а маги не обнаружат ничего, что могло бы помешать избранницам продолжить отбор.
— Проверка на невинность, не так ли?
Распорядительница кивнула, подтвердив, что именно так.
— И вот еще, леди Корнуэлл, не забудьте что-нибудь съесть. Подобные мероприятия могут затянуться до самого утра, а голодные обмороки вряд ли придутся нашему королю по нраву. К тому же на балу я советую вам воздержаться от горячительных напитков. Насколько мне известно, король не одобрит, если его избранница станет проявлять подобную несдержанность. Это может плохо отразиться на будущих наследниках, которыми он мечтает обзавестись в скорейшем времени.
Услышав это, я уставилась на леди Виторину во все глаза, потому что мысль о будущих наследниках вызвала у меня состояние, близкое к панике.
Впрочем, я тут же сказала себе, что это не про меня. Какие еще наследники?! Главное, пройти первое испытание и хоть немного задержаться на отборе, а еще отдать дядины документы в нужные руки.
Например, тому самому герцогу Раткрафту, чей дорогой подарок оказался сегодня как нельзя кстати. Уверена, именно он прислал мне это самое платье!..
— Я не пью горячительных напитков, — сказала я леди Виторине.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — заявила мне распорядительница, после чего перед самым уходом добавила, что на встречу с магами мне идти самой последней, так как я прибыла позже остальных. Но это не означает, что мне стоит затягивать со сборами.
А я подумала, что два часа — это же целая уйма времени…
Этих двух часов мне вполне хватит и на то, чтобы собраться, и на то, чтобы поразмыслить о происходящем. А потом, быть может, дождаться маленьких принцев, которые собирались меня навестить, и вместе с ними — или же самой — выйти из комнаты и немного прогуляться по дворцу.
Вернее, я собиралась спуститься в сад, чтобы пройтись по его дорожкам, поглазеть на павлинов и, конечно же, отыскать часовню и поблагодарить Святую Истонию за то, что я добралась до дворца живой и невредимой.
Но, оказалось, времени у меня нет ни на что.
Сперва горничные порядком провозились с моей прической — это заняло у них больше часа, потому что Майя откуда-то принесла голубые бусины, и мои служанки принялись в четыре руки украшать подколотые кверху локоны и завивать распущенные.
Затем появилась служанка с подносом, на котором стояли два позолоченных блюда, накрытых крышками, а рядом лежала записка от леди Виторины с наказом обязательно все съесть.
После обеда ко мне пришел важный лакей с еще одним подносом, правда, размером чуть поменьше. На нем оказалось три флакона с духами — их на выбор слала мне леди Виторина. И, опять же, к подносу прилагалась записка.
«На ваш вкус, леди Корнуэлл, — писала мне распорядительница, — но я бы предложила вам обратить внимание на последний пузырек справа».
И я обратила.
Духи в нем оказались резкими и немного горьковатыми — но именно такой мне виделась моя родина. Суровый скалистый остров, омываемый холодным Северным Морем, приют вечно голодных чаек и людей, привыкших выживать, отбивая у скал места для своих полей, а у моря — пропитание.
Поэтому я остановила выбор на третьем флаконе, мысленно поблагодарив Святую Истонию за то, что Она послала мне друга. Вернее, я надеялась, что леди Виторина испытывала ко мне искреннее расположение — быть может, потому что распорядительница сама состояла в Сестринстве, — и я вовсе не стала пешкой в непонятной мне игре.
Затем с помощью горничных я облачилась в бальное платье, немного переживая, что маленькие принцы так и не пришли меня навестить. Судя по всему, ждать мне их сегодня не стоило, потому что за окном уже начинало вечереть. Тут горничные настолько туго затянули мне лиф, что мысли о близнецах королевских кровей вылетели у меня из головы, и я взмолилась о пощаде…
Горничные все же прислушались к моим мольбам и чуть ослабили завязки, а я, посмотрев на часы, с жалостью перевела взгляд на роскошный сад. Подумала, что если меня выставят уже сегодня, я так и не успею по нему пройтись и полюбоваться вблизи на чудесные цветы, павлинов и фонтаны. Вместо этого вернусь в свои покои, сниму великолепное платье, наконец-таки вздохнув полной грудью. Затем надену дорожный наряд и… пойду в город пешком.
Там, если не найду никого из Братства, мне придется отправиться в женский приют Святой Истонии — слышала о таком еще на Хокке. Быть может, Сестры смилостивятся и разрешат мне переночевать?..
А дальше я уже буду думать, как вернуться домой.
Покачав головой, разогнала не слишком-то приятные мысли о том, как встретит меня на Хокке дядя, хотя мне было что ему рассказать о поведении родной дочери. Затем уставилась на себя в зеркало, пытаясь привыкнуть к новому образу, потому что на меня смотрела… не совсем я.
Вернее, себя-то я узнавала, но это уже была какая-то другая я.
У незнакомки оказались огромные, широко распахнутые изумрудные глаза — наверное, от удивления из-за произошедших со мной перемен, — полные губы — их намазали целебным бальзамом, и я до сих пор ощущала его вкус, — и бледная кожа — четыре дня в море давали о себе знать, — которую оттеняли черные, искусно завитые волосы.
Но, признаюсь, мне нравилось то, что я увидела.
При этом я прекрасно понимала, что если в детской сказке лягушка скинула кожу и в конце превратилась в прекрасную принцессу, то в моей все будет как раз наоборот. Лягушке придется надеть свою шкурку обратно, и из незнакомки в бальном платье я снова превращусь в Агату Дорсетт, лишь по милости дяди получившую титул, к которому ничего не прилагалось…
Тут в двери гостиной постучали, и я вздрогнула от неожиданности. Оказалось, пришел тот самый слуга, который должен был проводить меня на встречу с магами.
Наверное, я порядком побледнела — началось! — и горничные это заметили. Всполошились не на шутку, принявшись в два голоса меня успокаивать.
— Это простая формальность, леди Корнуэлл! — заявила мне Майя. — Вам не стоит так волноваться! Уверена, на отборе вы пройдете очень и очень далеко!
— Потому что вы удивительно красивы, — тут же добавила Дина, — и король не оставит этого без внимания. Все во дворце знают, насколько он большой ценитель… женской красоты.
Дина на мгновение запнулась, а затем еще и покраснела, за что Майя посмотрела на нее осуждающе.