Книга Секретарь его светлости, страница 57. Автор книги Ольга Романовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секретарь его светлости»

Cтраница 57

Ноэми благополучно проскользнула внутрь. Сердце гулко стучало в ушах, девушка задыхалась. За дверью оказалась небольшая площадка со всяким хламом. Тут же хранились потрепанные зонты для прислуги. В углу – неприметная дверь, прямо – служебная лестница. Ноэми припомнила, на каком этаже покои графа, и начала подниматься. Ступала медленно, опасаясь скрипа ступенек. Непостижимым образом она сумела добраться до нужного коридора, хоть в чем-то помогли небеса. Теперь встала другая проблема: как дать о себе знать Лукашу?

Ноэми остановилась в одной из проходных комнат. Как же поступить? Девушка обернулась за помощью к статуэткам пастушек на каминной полке, но те хранили молчание. Яркие, застывшие кто в танце, кто в ироничном поклоне, они совсем не вязались с образом Лукаша де Сарда, как и фаянсовый декоративный колпак камина. Розочки – и первый министр? Ноэми фыркнула. Вот уж нет! Все равно, что Дамиан де Вен и пухлые ребятишки.

Девушка сжала пальцы. Лишь бы без последствий! С одной стороны, Ноэми сознавала, ребенок – выход из положения, с другой… Оказалась и третья сторона – имя насильника подсказало выход из положения. Ноэми воспользуется им как белым флагом переговорщика.

Приемная оказалась пуста. Девушка не поверила глазам. Не может судьба так любить человека! Или лукавая дама спешила искупить вину за недавно пережитое? Убедившись, что никто не притаился в углу, девушка прокралась к заветным дверям. Она не сразу решилась толкнуть створки, несколько раз поднимала и безвольно опускала руки.

Дверь поддалась, впустив в покои Лукаша де Сарда. В нос ударил запах корицы и печеных яблок. Он казался настолько домашним, теплым, что Ноэми ненадолго выпала из реальности. Точно так же пахло на кухне в праздники, когда добрая кухарка кормила детей лорда Сулина кексами и рассказывала сказки. Ноэми всегда доставалось больше – еще один повод для зависти Бьянки.

На кухне так уютно трещал огонь, никто не запрещал болтать ногами и класть локти на стол. Не смотрел сычом отец, не метал гневных взглядов, стоило хоть немного ссутулиться. Не давила болезненной покорностью мать, которая вечно смотрела либо на руки, либо в тарелку. Тут дозволялось абсолютно все, пока не приходила гувернантка и не возвращала к грубой реальности. Ноэми редко удавалось сбегать на кухню: неподобающее место для леди, но запах она навсегда запомнила – печеные яблоки и корица.

И тут девушки с ужасом осознала: Лукаш здесь! Очарование запаха схлынуло, сердце болезненно сжалось. Девушка замерла, не зная, как поступить, просто смотрела.

Первый министр сидел в глубоком кресле, обложенный подушками; под ноги подставлена скамеечка. Граф читал. Тяжелая книга покоилась на коленях. Рядом, на придвижном столике, – пустая чашка и тарелка. Корицей пахло именно от них.

Ноэми кашлянула, и де Сард поднял голову. Неприязнь быстро сменилась удивлением.

– Вы?

Он попытался подняться, но быстро оставил попытки. Если в первый раз Лукаш беседовал с Ноэми после стимулятора, выпитого ради приема посетителей, теперь он предстал во всей красе болезни. Лекарь запрещал пить то чудодейственное средство, приходилось выздоравливать самому, на микстурах и отварах.

Ноэми смущенно кивнула. Она не знала, что делать дальше, стояла и ждала, заодно рассматривала де Сарда. В прошлый раз он предстал пред ней в неглиже, теперь выглядел куда лучше: шлафрок, рубашка, домашние брюки. Однако небрит и бледен. Под глазами залегли тени.

– Садитесь! – Лукаш пришел в себя и махнул на свободное кресло. – Простите, приветствовать, как должно не могу, – развел он руками.

– Ну что вы! – засуетилась Ноэми; на щеках играл румянец. – Вы больны, я нарушила ваш покой…

– Ничего страшного, – улыбнулся де Сард и положил книгу разворотом на колени. Блеснула надпись на корешке: «Драгоценные камни и их свойства». – Вот слуг накажу: не предупредили о гостье. Вы ведь понимаете, проникнуть в дом незамеченным невозможно. Я велел делать вид, будто вас нет, чтобы не смущать, но вот доложить о вашем визите они обязаны. Не беспокойтесь, имени я не называл, просто описал.

– Ясно, – протянула Ноэми.

Интересно, герцогу уже доложили? Слуги продажны, а тут такой случай заработать! Зато теперь понятно, отчего авантюра прошла столь гладко.

Девушка, нахмурившись, глянула на книгу. Она не одобряла варварское отношение владельца к дорогому фолианту – Лукаш бессовестно ломал переплет. Видимо, богатые не задумываются о подобных мелочах, им легко заменить истрепанный том на новый.

– Итак, что же привело вас в мой дом? Сомневаюсь, будто обычный визит вежливости, – он метнул на нее быстрый пытливый взгляд и подвинул колокольчик для вызова слуг.

– Вот, – Ноэми без лишних слов протянула коробочку, извлекла из декольте под шокированным взглядом хозяина дома. – Первая деталь головоломки.

– Где вы ее нашли? – нахмурился Лукаш и покосился на дверь.

Девушка поняла намек и лишила любопытных возможности подслушать разговор. Де Сард тем временем зачем-то рассмотрел камень на просвет и убрал обратно.

– В дурную игру вы ввязались, леди Вард. – Выражение лица красноречиво свидетельствовало: граф не шутит. – Хотя бы знаете, что это? – он указал на коробочку, лежавшую поверх книги.

Ноэми ответила отрицательно. Она ничего не смыслила в артефактах и камнях.

– Зато знаете вы, милорд.

Граф угрюмо кивнул.

– Слишком хорошо знаю. Давайте переберемся в кабинет – на него наложены чары. Только хожу я плохо, – смущенно замялся Лукаш, – придется помочь.

Ноэми заверила, ей совсем не в тягость, и подставила де Сарду плечо. Он оказался куда тяжелее, нежели она полагала. Казалось, на девушку навалилась целая скала. Ноэми охнула, и Лукаш тут же перенес вес тела на спинку кресла. Оперся обеими руками, переводя дух, и задумался, не стоит ли позвать камердинера. Девушка не справится, а сам он, может, и добредет до кабинета, но дня через два.

– Ничего, я потерплю. Вам хуже, нельзя напрягаться.

Великая Мать, она ведь так и не спросила о здоровье! Нагрузила проблемами, а Лукаш болен, ему нужен покой.

– Спасибо, мне лучше, справимся, – тепло улыбнулся де Сард.

Ноэми смотрела на приводившего дыхание в порядок Лукаша и боролась с глупой улыбкой, расползавшейся по губам. Если на то пошло, девушка пришла сюда не только из-за коробочки – ей хотелось увидеть Сумеречного графа. Глупо, особенно после сегодняшнего горького опыта, но Лукаш ведь мечта, а не реальный человек из плоти и крови.

– Я сильная, – заверила девушка и вновь протянула руку.

– Догадываюсь, – усмехнулся де Сард.

Оба понимали, речь не о физической силе.

Ноэми отвела глаза и призналась:

– Вы тоже не такой, каким кажетесь.

– Занятно! – Лукаш оторвал руку от спинки и положил на плечо девушки, пока не опираясь. – Вы научились читать людские души, миледи?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация