Книга Окончанельное искупление, страница 71. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Окончанельное искупление»

Cтраница 71

Она жестом поманила меня к себе. Её ноги, похоже, уже затвердели. Я задумался, не пустила ли она уже корни. Я шагнул ближе, но она продолжила манить, пока я не оказался от неё на расстоянии вытянутой руки.

— Чего ты хочешь? Я думал, что закончил, — холодно сказал я.

Её руки обхватили мои плечи, и она притянула меня в свои объятия:

— Ты сделал всё, что я могла просить. Получай свою свободу, и… мою благодарность, — легко поцеловала она меня. — Не забывай о камне, который я тебе дала. Теперь ты свободен оборвать свои страдания, когда пожелаешь. Моё принуждение снято с тебя.

Её губы будто послали в меня разряд живой эмоции, несмотря на тот факт, что она на самом деле не была человеком. Я отстранился, теперь уже полностью ощутив своё раздражение. Магия, сковывавшая мои действия, исчезла, но хотя желание Лираллианты было исполнено, я всё ещё не имел никакого практического решения проблем, представших перед моей семьёй.

— А что Мал'горос? Ты сказала мне, что поделишься своим знанием, когда я выполню свою задачу, — напомнил я ей. — Есть способ контролировать его?

— Я не могу помочь тебе напрямую, — медленно ответила она. — Способ контролировать его есть, но он потерян для памяти живых.

Я постучал себя по виску:

— Я всё ещё обладаю знанием лошти. Если бы я только знал, что искать, то, быть может, я сумел бы это знание найти.

Она печально покачала головой:

— Твой лошти — из Рощи Иллэниэл. Мал'горос был создан Рощей Мордан, лишь они знали ключевое плетение, которое может им управлять.

— Ключевое плетение, — сказал я, позволяя словам пощекотать мою память. В ответ у меня в голове всплыли фрагменты чужеродного знания, необходимого для управления Балинтором, но тот уже был уничтожен. «Да я всё равно бы не смог использовать это знание — для этого требуется способность творить заклинательные плетения».

— Лишь кто-то из твоего народа смог бы это сделать.

— Да… — сказала она, а глаза её будто начали стекленеть.

— Но у тебя же наверняка есть сведения, которые могут помочь мне!

— Мне… очень… жаль, — ответила она, со всё удлинявшимися паузами между словами.

Свежий глоток эмоциональной энергии, которую она мне дала, теперь совсем раскалился:

— Ты заставила меня поверить, что у тебя было какое-то полезное знание.

К этому моменту её глаза полностью закрылись:

— Я… обманула… тебя.

— Ты уже меня поработила! Ты хотя бы могла быть честной со мной. У меня же всё равно не было других вариантов! — воскликнул я. Мой разум наполнили образы горящих деревьев, и мои мысли стали приобретать насильственную наклонность.

Слова Тэнника наполнили мою голову:

— «Сохраняй равновесие, иначе тебе не будет позволено существовать».

— Но она могла хотя бы объясниться, — прорычал я. — Я сыт по горло ложью и полуправдой.

— «Она тебя не слышит. Она начала переход. Её мысли замедляются, синхронизируясь с более длинным масштабом времени взрослых Ши'Хар».

— А ты, похоже, способен довольно легко разговаривать, — заметил я.

— «Она должна приспособиться к своей новой жизни. Пройдёт какое-то время, прежде чем она сможет модулировать свои мысли, чтобы говорить с людьми или с нашими новыми детьми. Говорить с тобой не удобно и не легко, даже для меня».

Вот ведь неудача. Я был весьма уверен, что Тэнник готовился вернуться о сну, или говорить со своей женой, каковой разговор займёт годы, как только он вернётся к своему нормальному режиму мышления. А в это время я и остальной мир можем идти к чёрту.

— Ты, похоже, не особо волнуешься о том, что Мал'горос может сделать, когда закончит стирать человеческий род с лица мира, — высказал я своё мнение, надеясь рассердить Тэнника, чтобы тот не заснул ещё немного.

— «Нам он не причинит вреда».

С меня было довольно:

— Иди к чёрту, — сказал я, засунул руку в карман, и вытащил зелёный камень, данный мне Лираллиантой, изучая его своим магическим взором. Теперь я был свободен. Одно стремительное решение — всё, что отделяло меня от забвения. Мой разум распускался по краям, расползаясь и расплетаясь. Безумие было не за горами. «Может, мне просто всё бросить, пока я не сделал что-то, о чём пожалею». Мне уже стало трудно поддерживать более дружественный настрой.

— «Ты неправильно меня понял. Мне ещё есть, что сказать тебе…»

Глава 29

Дориан и Пенни вышли из дома где-то в три часа ночи. Их сопровождали Сэр Иган и Стефан Малверн, а также небольшая группа солдат, которые были размещены в доме Иллэниэл. В совокупности они насчитывали менее двадцати человек, но их план состоял в том, чтобы встретиться с большей частью оставшихся верными гвардейцев и выживших людей Лорда Хайтауэра. Полностью собравшись, они ожидали численности ближе к трём сотням. Этого даже близко не хватило бы, если смотреть только на численность, но они рассчитывали на три своих «козыря» — Сэра Дориана, Сэра Игана, и саму Графиню.

Дориан тщательно оглядел Пенелопу Иллэниэл в тусклом лунном свете. По сравнению с ним она была защищена легче, надев сделанную для неё много лет назад Мордэкаем зачарованную кольчугу. Она также несла щит и меч, которые он для неё сделал. Стальная шапка завершала её экипировку. Кольчуга не защитит её от дробящих ударов или переломов, но магия, которой она была насыщена, делала кольчугу гораздо легче обычной. Пенни могла двигаться гораздо проворнее Игана или Дориана, и ей так и нравилось.

Помимо его волнения о её физической безопасности, основной заботой Дориана было то, что он увидел в лице Пенни. На нём было написано выражение нетерпения, будто ей хотелось поскорее окунуться в ждущее их насилие. «Это так я раньше выглядел?» — тихо подумал он. «Может, мы все — просто убийцы в душе».

— Не смотри на меня так, — с дерзкой ухмылкой сказала она ему. — К тому времени, как эта ночь закончится, у меня на поясе может оказаться больше зарубок, чем у тебя.

Он кивнул:

— Именно этого я и боюсь…

— Вы, возможно, захотите рассмотреть кое-какие новые сведения, прежде чем продолжите, — произнёс голос из теней на углу дома, где переулок уходил к каретному сараю позади.

Все с удивлением отреагировали, обнажив мечи и приготовив щиты. Никто из них пока не ожидал никого встретить — они даже не начали выдвигаться к точке сбора.

— Кто здесь!? — позвал Дориан.

Карэнт Справедливый шагнул вперёд, бесшумно выйдя под лунный свет:

— Старый знакомый… Я принёс весть от Мордэкая… и сведения из города.

— И мы должны тебе поверить? — с плохо скрытым изумлением сказала Графиня ди'Камерон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация