Книга Бесшумная буря, страница 4. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бесшумная буря»

Cтраница 4

— Тут что-то ещё, так ведь?

— Она как ты.

— Подожди…

Он предположил, что кто-то из Колна по глупости подошёл слишком близко к границам рощи, но это не имело смысла. Ближе всего к Колну и долине, в которой он располагался, подступала Роща Иллэниэл. В этом случае девочку схватили бы не Морданы, а это значило, что её взял патруль. Патрули игнорировали жителей долины, если только не выказывали признаки…

— Она — маг.

Лираллианта кивнула.

— И она из Колна.

— Она — дичок, как и ты, — подтвердила она.

Основной целью патрулей Ши'Хар было убедиться в том, чтобы особые свойства, которыми они наделяли своих детей, не мигрировали в маленькие остатки свободной человеческой популяции. Их магические рабские ошейники были чудесно эффективны в предотвращении размножения их человеческой собственности без их дозволения, но в прошлом это всё же случалось. Когда Тириона только поймали, то полагали, будто он был результатом подобного события. Лишь позже они обнаружили, что его «дар» был результатом совершенно случайной мутации.

Была очень маленькая вероятность того, что девочка была случайной. «Не думай об этом», — сказал он себе.

— А Тиллмэйриас?

— А что с ним?

Тиллмэйриас был единственным инструктором Ши'Хар, с которым Тирион хоть сколько-нибудь имел дело. Сын и хранитель знаний Рощи Прэйсиан, Тиллмэйриас был первым, кому вверили уход за Тирионом и его обучение. От мыслей о перенесённых им пытках Тириона прошибал холодный пот каждый раз, когда он думал об этом чернокожем Ши'Хар, но Тиллмэйриас был его лучшей надеждой.

Если девочка была истинным магом-дичком, то Морданы наверняка будут крайне оберегать свою новую находку. После того, как его нашли, Тирион нарушил баланс сил между рощами Ши'Хар, позволив рощам Прэйсиан и Иллэниэл получить гораздо более высокий статус. Его череда побед на арене принесла Роще Иллэниэл большое количество шутси, чего-то вроде наличности, а Тиллмэйриас использовал его победы для своего стратегического преимущества, чтобы улучить положение и для Рощи Прэйсиан тоже.

— Он — инструктор, и он уже помог нам прежде. Если кто-то и сможет убедить инструктора Морданов позволить мне увидеть их находку, то это будет он, — объяснил Тирион.

После в некоторой степени поспешного завтрака они отправились в Эллентрэа. Именно там скорее всего можно было найти Тиллмэйриаса, большую часть своих дней проводившего за обучением рабов Прэйсианов. На путь ушёл почти час, но найти хранителя знаний Прэйсианов оказалось легко.

Тиллмэйриас улыбнулся при их приближении, и, как обычно, у Тириона от этой улыбки кровь застыла в жилах. Она была частью непрекращающихся попыток этого Ши'Хар общаться с людьми более действенным образом, но никакого истинного чувства за ней не стояло. Наставник Прэйсианов легко мог как убить или пытать одного из своих баратти, так и лечить, и ничто из этого, похоже, его на самом деле не трогало.

— У меня было подозрение, что вы можете наконец явиться с визитом, — сказал Ши'Хар, глядя на них золотыми глазами, в точности совпадавшими по цвету с его сияющими волосами.

— Я удивлён, что ты ещё не ушёл смотреть новое пополнение, — сказал Тирион, поддерживая прохладный тон в голосе. Он уже давно усвоил, что эмоциональность при общении с Тиллмэйриасом, да и с другими Ши'Хар, если уж на то пошло, никогда ничего хорошего не приносила.

— Вообще-то я сперва обратился бы к тебе, если бы ты сам не пришёл найти меня. Морданы вряд ли будут рады излишнему интересу к их новому приобретению, пока у них не появится возможность самим проверить её способности. Ты предоставишь им отличный стимул впустить нас в Сабортрэа.

— Услуга за услугу?

Тут заговорила Лираллианта:

— Ты хорошо понимаешь наш народ, Тирион.

— Чего они захотят? — спросил Тирион.

— Всего лишь образец крови, — ответил Прэйсиан. — Они захотят убедиться в том, что девочка — твоя родственница, и посмотреть, есть ли какие-то значительные генетические отличия.

Тирион вздрогнул:

— Значит, они уже подозревают, что она — моя дочь.

Тиллмэйриас снова улыбнулся:

— Я сомневаюсь, что ты это осознаёшь, но после твоего появления рощи начали чаще высылать патрули. Все хотели бы получить то же самое преимущество, которым так долго обладали Иллэниэлы.

Тирион давным-давно сказал им, что детей у него не было, но глубоко в душе он знал, что эта ложь была тщетна. «Надо было понять, что это случится», — подумал он. «Я просто не хотел смотреть такой возможности в лицо». А теперь девочка, кем бы она ни была, пострадает из-за его отказа посмотреть неизбежности в глаза.

— Что с ней сделают?

— Ты помнишь, как всё было, когда ты только явился сюда, — заявил Тиллмэйриас. — Сабортрэа мало отличается, и их методы почти идентичны.

* * *

Мир под ними был ковром, в котором доминировал обширный лес, простиравшийся до горизонта во всех направлениях. Деревья покрывали мир, насколько хватало глаз, прерываясь лишь редкими реками или, вдалеке, горной грядой. Поездка в Сабортрэа верхом потребовала бы несколько дней, поэтому Тиллмэйриас призвал «до́рмона», одного из летающих существ, похожих на растения, на котором он когда-то возил Тириона, показывая ему остатки древнего человеческого города.

Полёт сократил многодневную поездку до всего лишь нескольких часов. Они уже миновали границы Рощи Мордан, и спускались к открытой местности, где находились Сабортрэа и её арена.

По приземлении их встретили двое надзирателей, людей с теми же застывшими, безразличными лицами, к каким Тирион привык за время своего проживания вместе с Ши'Хар. У этих выросших в неволе и натасканных на постоянное насилие людей чувства были недоразвитыми из-за жестокости, и они были едва способны проявлять более тонкие эмоции. Между ними стоял один из Ши'Хар Морданов, узнаваемый благодаря его светло-голубой коже и чёрным волосам. Глаза Ши'Хар были ярко-синими, заметно темнее, чем льдисто-голубые глаза Ши'Хар Иллэниэлов.

— Тиллмэйриас, — сказал встречающий, наклонив голову в сторону темнокожего Ши'Хар, ехавшего перед Тирионом и Лираллиантой. Секунду спустя он перевёл взгляд на Лираллианту, пропустив Тириона как объект, которому можно уделить внимание и попозже. «Народ» шёл в первую очередь, животные — во вторую. — Лираллианта, я вижу, что ты привела своего питомца с визитом к нашему новому приобретению.

Она кивнула, ответив на приветствие одним словом:

— Да́ллэс.

Тирион знал, что её ответ был предназначен ему. Ши'Хар Морданов мог бы оскорбиться, зайди она настолько далеко, чтобы представить их друг другу — рабы такой чести не удостаивались. Вместо этого она ответила его именем, зная, что чуткие уши Тириона этого не пропустят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация