Книга Проклятье предателя, страница 34. Автор книги Майкл Г. Мэннинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятье предателя»

Cтраница 34

— Или мы умрём в борьбе, — поправила Кэйт. — Не забывай об этом. Последствия твоих действий падут на всех нас.

— Я не забыл.

— Неужели мир так невозможен? — спросила она. — Разве нельзя найти способ уйти от ненависти и прошлых проступков? Думаю, мы могли бы существовать с ними бок о бок. Подумай о Лире.

— Но теперь это будет на наших условиях, — прорычал Тирион. — Не потому, что они даровали нам право существовать, а потому, что у них не будет иного выбора кроме как работать с нами, если хотят выжить.

Кэйт вздохнула:

— Это звучит не очень дипломатично. А что Иллэниэлы? Они только и делали, что помогали тебе. Ты сам сказал, что лошти нельзя было украсть. И рабов они никогда не держали. Неужели ты свалишь их в одну лодку с остальными рощами?

— Они несут больше вины, чем остальные четыре рощи вместе взятые, — с горечью сказал он. — Они знали, что делали. В неведении они не пребывали. Вот, почему они не держали рабов. Они знали, что это было неправильно. Они уже видели исход, однако ничего не сделали, чтобы научить этому другие рощи. Их молчание было их грехом.

И дело не только в молчании. Они привели Ши'Хар в этот мир. Видеть исход до своего прибытия они не могли, но как только оказались здесь, они вместе с остальными уничтожили нашу цивилизацию. Они знали, что произойдёт. Никто из остальных рощ не понимал, но они — понимали, и всё равно пошли на это. Их отказ держать рабов был пустым жестом, чтобы унять терзавшую их совесть.

Единственная причина, почему они мне помогли — они хотят, чтобы я что-то сделал. Ради выживания они готовы на что угодно, и я почему-то являюсь к этому ключом. Иначе они бы уже давно стёрли нас с лица земли. Никогда не забывай об этом. Всё это было результатом холодного расчёта. Не допуская ошибку, приписывая их действия какому-то идеалу благородной ответственности.


Кэйт кивнула во тьме:

— Тогда как ты можешь надеяться победить такое знание. Если им уже всё известно, то они учли всё, что ты можешь сделать. Разве не было бы мудрее работать с ними? По крайней мере, ты мог бы извлечь пользу для нашего народа, если ты им так нужен.

— Они знают не всё, — сказал Тирион. — Возможно, ты права. Может быть, мне не удастся разрушить их планы, но я могу позаботиться о том, чтобы это стоило им больше, чем они надеялись. Если Ши'Хар выживут, то я сделаю всё возможное, чтобы убедиться в том, что выживут они у ног человечества, а если для них это неприемлемо, то к чёрту их всех! — взвинчивался он, почти прокричав последние слова.

— Тогда почему ты потерял сознание, увидев, как твой сын плачет? — тихо спросила Кэйт. — Поэтому тебе снилась женщина, которая умерла, чтобы тебе помочь? Я знаю тебя достаточно хорошо. Бой не смог бы так выбить тебя из колеи. Что ты делаешь такого, что настолько тебя тревожит?

— Жертвы неизбежны, — прорычал он.

— И сколькими из нас ты готов пожертвовать? — многозначительно спросила она.

— Столькими, сколькими нужно, — признался он, — но я намереваюсь позаботиться о том, чтобы большинство жертв было с их стороны.

* * *

Суэлья́нна и Тэ́йлок были вынуждены глубоко дышать, чтобы загнать в лёгкие достаточно воздухе. Высота была такой, что их пеший поход был гораздо труднее, чем мог быть, но именно поэтому они здесь и были, ради трудностей.

К тому же, рядом с верхней части горы было приятное глазу озеро. Они и некоторые другие иногда ходили туда, чтобы насладиться видом. Конечно, они могли просто телепортироваться, поскольку были членами Рощи Мордан, но это бы лишило поход смысла.

Путь сам по себе был половиной награды, несмотря на требовавшиеся для подъёма на гору усилия.

— Посмотри на эти цветы, Суэльянна! — сказал Тэйлок, заметив какие-то пурпурные бутоны, которых прежде не замечал — однако ответа не услышал.

Суэльянна исчезла, испарилась, и он не мог найти её ни взглядом, ни магическим взором. Тэйлок выпрямился, и озадаченно огляделся. Исчезновение не было необычным для его народа, но он не ощущал никакого движения эйсара, да и не мог представить, зачем ей телепортироваться, не сказав ему ничего перед этим.

Он расширил свои чувства, ища хищников. Единственная причина для её внезапной телепортации, которая могла прийти ему в голову, заключалась в том, что они подверглись риску внезапного нападения.

Никакая крупная кошка или медведь не были для них истинной угрозой, но Суэльянна предпочитала не причинять вреда дикой живности. Она избегала конфронтации, лишь бы не ранить никого из баратт. Тем не менее, они могли бы просто защищаться. Ничто здесь не было настолько опасным, чтобы ей пришлось бы телепортироваться.

Он поискал своим разумом дальше, надеясь заметить её где-то внизу на тропе, или вверху, но ничего не нашёл. Тэйлок сделал несколько шагов вверх по тропе. «Она с минуты на минуту вернётся, и спросит, почему я не последовал за ней», — подумал он. «Наверное, она что-то сказала о том, куда направляется, и не осознавала, что я пропустил это мимо ушей».

Со следующим шагом мир исчез, и он обнаружил, что находится в маленькой сфере тьмы, отрезанный от внешнего мира. Внутри были люди, и на долю секунды он увидел Суэльянну, лежавшую на земле. А потом он стал падать, и по мере его падения мир таял. Он с шоком осознал, что его торс больше не был присоединён к нижней части его тела, а потом его не стало.

Цепь Бриджид вернулась, свернувшись кольцами вокруг её тела, близко, но всё же не касаясь её плоти. Кровь капала с металла, который, похоже, отказывался быть запятнанным. За считанные секунды металл снова стал чист, хотя труп мёртвого Ши'Хар остался на земле рядом с ней.

— Жаль, что этот был мужчиной, — сказал Тирион. — Я надеялся заполучить ещё одну женщину.

— Мы можем вернуться завтра, — посоветовала Лэйла. — Сомневаюсь, что старейшины заметят их отсутствие ещё несколько дней.

Тирион кивнул:

— Я хотел бы схватить ещё нескольких, прежде чем мы сожжём здесь наши мосты.

— Мосты? — спросила Лэйла, не зная, что значило его утверждение.

— Как только мы наберём квоту, случится вулканическое явление, — объяснил он. — Это должно отвести любые возможные подозрения насчёт пропавших Ши'Хар, — продолжил Тирион, а затем приказал Брангору: — Верни нас обратно, но сперва забери труп. К тому времени, как ты вернёшься, мы уберём кровь.

— Да, милорд, — сказал однорукий маг, и секунду спустя он, женщина Ши'Хар и Бриджид исчезли.

Глава 15

— Что ты думаешь об этом хлебе? — спросил Тиллмэйриас, подавшись вперёд.

Внутренности Тириона снова сжались при звуке голоса его прежнего мучителя, но он скрыл эту реакцию. На самом деле, он не мог испытывать никакие вкусовые удовольствия в присутствии своего старого инструктора, но всё равно солгал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация